Se han comenzado a examinar y aclarar ciertos conceptos y términos jurídicos básicos que aparecen en los acuerdos espaciales redactados por esta Comisión. | UN | وقد بدأ هذا الفريق في دراسة وتوضيح مفاهيم واصطلاحات قانونية أساسية معينة تظهر في اتفاقات الفضاء التي تصوغها هذه اللجنة. |
De una u otra manera, todas estas cuestiones figuran en el programa de esta Comisión. | UN | وبطريقة أو بأخرى فإن هذه المسائل جميعا مدرجة في جدول أعمال هذه اللجنة. |
Agradezco la oportunidad que he tenido de dirigir la palabra a esta Comisión al comienzo de su trabajo. | UN | وأعرب لكم عن امتناني ﻹتاحة هذه الفرصة لي لكي أخاطب هذه اللجنة في بداية أعمالها. |
Estamos seguros de que con sus dotes y su experiencia tan destacadas guiará con éxito las tareas de esta Comisión. | UN | ونحن على يقين من أنكم ستقودون هذه اللجنة الى النجاح لما تتمتعون به من مقدرة وخبرة بارزتين. |
Pero la aplicación del boicoteo en los deportes no es en absoluto la preocupación principal de esta Comisión. | UN | لكن تنفيذ مقاطعة اﻷلعاب الرياضية لم يكن، الى حد بعيد، الشاغل الرئيسي لهذه اللجنة. |
A lo largo de los años, esta Comisión ha elaborado pautas para conseguir una base común en muchas cuestiones. | UN | فقد أعدت هذه الهيئة على مر السنين مبادئ توجيهية لإيجاد أرضية مشتركة بالنسبة لكثير من المسائل. |
Cosa Rica estima oportuno que se convoque esta Comisión a la mayor brevedad. | UN | وتعتقد كوستاريكا أنه ينبغي أن تنعقد هذه اللجنة بأسرع فرصة ممكنة. |
Finalmente se formularon esos Principios tras 13 largos años de debate en esta Comisión y en sus dos Subcomisiones. | UN | إن تلك المبادئ صيغت أخيرا بعد ١٣ عاما طوالا من المناقشة في هذه اللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |
Opinamos firmemente que una tercera Conferencia UNISPACE es una necesidad y no diluirá en forma alguna los esfuerzos de esta Comisión. | UN | ونرى رأيا قويا أن عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث ضروري، ولن يضعف بأي حال من اﻷحوال جهود هذه اللجنة. |
esta Comisión mixta recorrerá las provincias y viajará al extranjero para profundizar el debate nacional y hacer avanzar las negociaciones. | UN | وستكلف هذه اللجنة المشتركة بزيارة اﻷقاليم والسفر إلى الخارج لتوسيع الحوار الوطني الداخلي ودفع المفاوضات إلى اﻷمام. |
La labor que debemos llevar a cabo está ante nosotros en esta Comisión. | UN | العمل الذي يجب أن نقوم به مطروح علينا في هذه اللجنة. |
Compartimos la opinión de que la cuestión de las armas pequeñas y ligeras es un tema de desarme que debe estudiar esta Comisión. | UN | ونشاطر الرأي بأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قضية من قضايا نزع السلاح التي ينبغي أن تنظر فيها هذه اللجنة. |
Con criterio pragmático, la cuestión se podría examinar en el marco de las deliberaciones en curso de esta Comisión Preparatoria. | UN | ويمكن توخي نهج عملي يتمثل في معالجة هذه المسألة ضمن إطار المداولات الجارية داخل هذه اللجنة التحضيرية. |
En segundo lugar, quisiera agradecer el apoyo brindado al Embajador de Venezuela, Milos Alcalay, durante el ejercicio de la Vicepresidencia de esta Comisión. | UN | ثانيا، أود أن أعرب عن شكري على الدعم الذي قُدم للسفير ميلوس ألكالاي، الفنـزويلي، عندما كان نائبا لرئيس هذه اللجنة. |
esta Comisión, compuesta por representantes de los partidos políticos y expertos designados a título personal, tiene las atribuciones siguientes: | UN | وتتألف هذه اللجنة من ممثلين من جميع الأحزاب السياسية ومن خبراء معينين بصفاتهم الشخصية، واختصاصاتها هي: |
Estamos de acuerdo en que valdría la pena abordar los métodos de trabajo y los procedimientos de esta Comisión, a fin de mejorar su eficacia. | UN | ونحن نوافق على أن من الممكن تحقيق بعض الفائدة من إمعان النظر في أساليب وإجراءات عمل هذه اللجنة بغية تحسين فعاليتها. |
Lo último que necesita esta Comisión es otra resolución que aborde el desarme nuclear. | UN | وآخر ما تحتاج إليه هذه اللجنة اقتراح آخر يتناول نزع السلاح النووي. |
Mi delegación hace suya la declaración formulada en esta Comisión por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | أود أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به في هذه اللجنة ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
La labor de esta Comisión contribuye a promover la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن لعمل هذه اللجنة أهمية كبيرة من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
esta Comisión podría luego publicar sus conclusiones y transmitir su informe a la Comisión Goldstone para su examen. | UN | وبعدئذ يمكن لهذه اللجنة أن تنشر أيضا النتائج التي خلصت إليها وأن تجعل تقريرها متوفرا للجنة غولدستون لتنظر فيه. |
Incluso esta Comisión no pudo celebrar su periodo de sesiones sustantivo el pasado año. | UN | ففي العام الماضي، لم تتمكن حتى هذه الهيئة من عقد دورتها الموضوعية. |
esta Comisión es una comisión de la Asamblea General, y no creo que podamos entrar en cuestiones sustantivas del programa. | UN | وهذه اللجنة تابعة للجمعية العامة، ولا أعتقد أنه يمكننا أن نناقش المسائل الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال. |
Mi delegación exhorta firmemente a que las Naciones Unidas tomen a la brevedad posible medidas que se conformen con las recomendaciones de esta Comisión. | UN | ويحث وفد بلدي اﻷمم المتحدة بشدة على أن تتخذ إجراء بشأن التوصيات التي أصدرتها تلك اللجنة في اقرب وقت ممكن. |
Las referencias a Jammu y Cachemira no son pertinentes en esta Comisión. | UN | إن اﻹشارات إلى جامو وكشمير لا علاقة لها بهذه اللجنة. |
esta Comisión también es responsable de garantizar la promoción de los derechos individuales y colectivos. | UN | كما تسهر هذه المفوضية على ضمان وترقية الحقوق الفردية والجماعية. |
esta Comisión envió además una comunicación al Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la tortura. | UN | كما قدمت اللجنة المذكورة بلاغاً إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
Nueva Zelandia espera que esta Comisión pueda lograr un acuerdo sobre la fecha de celebración de un cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, a fin de que puedan iniciarse los preparativos. | UN | وتأمل نيوزيلندا أن تتمكن لجنتنا هذه من التوصل إلى اتفـاق على موعد عقد دورة اﻷمم المتحدة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح النووي، وذلك ليتسنى البدء في اﻹعداد لها رسميا. |
Sr. GONZALEZ BUSTOS (México): El tema 8 del programa, titulado " Beneficios derivados de la tecnología espacial: examen de la situación actual " , representa, a juicio de mi delegación, uno de los objetivos fundamentales de esta Comisión. | UN | السيد غونزالز بوستوس )المكسيك( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: يرى وفد بلادي أن البند ٨ المدرج في جدول اﻷعمال والمعنون " الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة " هو أحد اﻷهداف اﻷساسية للجنتنا. |
El pago de esta Comisión garantiza asimismo la protección del buque mientras se encuentra en aguas somalíes. | UN | ويكفل هذا الرسم أيضا حماية السفينة طوال وجودها في المياه الصومالية. |
esta Comisión tiene objetivos y un mandato y se velará por la continuación de su obra. | UN | ولهذه اللجنة أهداف وولاية، ومتابعة أعمالها مضمونة. |
-Asumo que quiere esta Comisión. -¿Que si la quiero? | Open Subtitles | أعتبر أنك تريد هذا التفويض أريدها؟ |
Él envió cables a todos los otros miembros de esta Comisión... el cual decía "Espero que eviten el gran error de la corriente alterna". | Open Subtitles | وكان قد أرسل برقيه لكل اعضاء اللجنه قائلا فيها لا ترتكبوا خطأ استخدام التيار المتردد |