ويكيبيديا

    "esta conducta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا السلوك
        
    • هذا التصرف
        
    • وهذا السلوك
        
    • هذه التصرفات
        
    • ذلك السلوك
        
    • لهذا السلوك
        
    • وهذا التصرف
        
    • سلوكه هذا
        
    • لهذا المسلك
        
    Asimismo, se trabaja con sus familiares y personas allegadas para que incidan en el objetivo de modificar esta conducta. UN كذلك تعمل هذه الكيانات بالاشتراك مع أسرهم وأقاربهم لكي يمارسوا تأثيرهم لبلوغ هدف تعديل هذا السلوك.
    Buscamos esta conducta entre los votantes blancos, o, en realidad, entre los votantes no negros. TED نحن نبحث عن هذا السلوك بين الناخبين البيض، أو حقيقةً، الناخبين غير السود.
    Las consecuencias que se deriven de esta conducta irracional podrían crear una peligrosa situación para la región. UN وإن العواقب التي تترتب على هذا السلوك الطائش قد تؤدي إلى إيجاد حالة خطيرة في المنطقة.
    La comunidad internacional no debe aceptar esta conducta arrogante del régimen de Addis Abeba. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي التغاضي عن هذا التصرف الصلف لنظام أديس أبابا.
    esta conducta constituye una violación flagrante del compromiso asumido al aceptar esa resolución y una muestra de permanente desprecio por la voluntad de la comunidad internacional. UN ويمثل هذا السلوك انتهاكا صارخا لما التزم به العراق عند قبوله لذلك القرار وتحديا مستمرا ﻹرادة المجتمع الدولي.
    esta conducta de Croacia no tiene nada de novedoso. UN إن هذا السلوك من جانب كرواتيا ليس جديدا.
    Fue esta conducta la que provocó la decisión de la Oficina del Fiscal del Estado de interponer acciones contra ellos. UN وكان هذا السلوك هو الذي حدا بمكتب المدعي العام باتخاذ قرار توجيه التهم إليهم.
    El hecho de que algunos Estados continúen aplicando formas radicales de castigo corporal no significa que no exista una desaprobación amplia de esta conducta, que se considera opuesta al Pacto. UN فكون بعض الدول ما زالت تطبق أشكالاً جذرية من العقوبات الجسدية لا يعني أن مثل هذا السلوك لا يعتبر على نطاق واسع مستهجناً أو منافياً للعهد.
    esta conducta significa una falta de respeto rayana en el desprecio hacia las resoluciones de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وينطوي هذا السلوك على عدم احترام يكاد يكون تحديا لقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Lamenta los estallidos de agitación xenofóba y antivietnamita y ha felicitado a los políticos que adoptaron una posición de principio contra esta conducta. UN وأعرب عن أسفه لتفجر الشعور برهاب الأجانب والمعادي للفييتناميين، وهنأ السياسيين الذين اتخذوا مواقف مبدئية ضد هذا السلوك.
    Por consiguiente, la Asamblea General debe mantenerse alerta frente a esta conducta de flagrante desprecio de los principios, cuyas consecuencias afectarán a todo el mundo. UN وإننا نحذِّر الجمعية العامة للأمم المتحدة من مغبة إهمال هذا السلوك الشائن، لأن نتائجه المدمرة ستشمل العالم أجمع.
    La internacionalización de esta conducta, incluidos los grandes ataques terroristas, ha sido un recordatorio doloroso de la necesidad de estar constantemente alerta y de adoptar medidas efectivas para prevenir y combatir el fenómeno. UN وإن انتشار هذا السلوك على الصعيد الدولي، بما في ذلك الهجمات الإرهابية الكبرى، ليذكّرنا بشكل مؤلم بأنه علينا أن نكون يقظين باستمرار وأن نستنبط تدابير منع ومراقبة فعالة.
    Al Representante le preocupaba especialmente el hecho de que esta conducta pudiera desencadenar una espiral de violencia y convertir el conflicto en una verdadera guerra civil, como había sucedido en otras situaciones. UN ومن دواعي قلق المبعوث بوجه خاص ما يمكن أن يترتب على هذا السلوك من آثار تصاعدية، وتحول الصراع إلى حرب أهلية كاملة، كما حدث في سياقات أخرى.
    El texto de estos artículos podría dar a entender que esta conducta se ajusta al derecho internacional. UN وقد تدل صياغة هاتين المادتين على أن هذا السلوك يتماشى مع القانون الدولي.
    Sin embargo, la mejor forma de agradecerles es lograr que los responsables de esta conducta criminal reciban el castigo apropiado. UN بيد أن أفضل تعبير عن العرفان هو كفالة أن يتلقى المسؤولون عن هذا التصرف اﻹجرامي العقاب الذي يستحقون.
    Djibouti se vio obligado a poner sobre aviso a la comunidad internacional respecto de esta conducta impropia, y la cuestión se señaló a la atención del Consejo de Seguridad. UN ورأت جيبوتي أنها مضطرة لتنبيه المجتمع الدولي إلى هذا التصرف غير اللائق وعرضت هذه المسألة على مجلس اﻷمن.
    esta conducta ha hecho que, en general, las relaciones entre la República Popular Democrática de Corea y el Japón retrocedieran a lo que eran antes de la publicación de la Declaración. UN وأدى هذا التصرف إلى عودة العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان إلى ما كانت عليه قبل إصدار الإعلان.
    esta conducta irracional daña también a los Estados Unidos. UN وهذا السلوك الطائش يضر بالولايات المتحدة أيضــا.
    esta conducta, que carece del mínimo decoro político y moral, no ofrecía oportunidad alguna para un diálogo serio entre los dos países. UN هذه التصرفات التي تفتقد إلى الحد الأدنى من الأدب السياسي والأخلاقي لم تترك أي فرصة لإجراء حوار جدي بين البلدين.
    esta conducta agresiva nunca debe volver a producirse contra ningún país, por grande o pequeño que sea. UN إن مثل ذلك السلوك العدواني يجب ألا يتكرر أبدا ﻷي بلد كبيرا كان أم صغيرا.
    No puede desconocer el efecto destructivo de esta conducta criminal sobre el grupo como tal. UN كما أنه لا يمكن أن يكون على غير علم باﻷثر التدميري لهذا السلوك الاجرامي على الجماعة نفسها.
    esta conducta criminal es contraria al artículo 33 del Cuarto Convenio de Ginebra, que prohíbe a la Potencia ocupante destruir los bienes muebles e inmuebles que pertenezcan, individual o colectivamente, a particulares, al Estado o a colectividades públicas. UN وهذا التصرف اﻹجرامي يتعارض والمادة ٣٣ من اتفاقية جنيف الرابعة التي تحظر على السلطة القائمة بالاحتلال تدمير الممتلكات المنقولة والعقارية المملوكة بصورة فردية أو جماعية ﻷفراد أو لدولة أو لهيئات عامة.
    Mi Gobierno considera que es esencial que las Naciones Unidas aborden este asunto seriamente y adopten las medidas necesarias para evitar que se tenga la impresión de que consienten o incluso aprueban esta conducta de la República Popular China, que viola flagrantemente la Carta de las Naciones Unidas. UN وترى حكومتي أن الأمر الأساسي هو أن تتعامل الأمم المتحدة مع هذه المسألة بشكل جدي وأن تتخذ التدابير التي تحول دون أن يُنظر إليها على أنها مذعنة لهذا المسلك الذي تسلكه جمهورية الصين الشعبية، الذي يشكل انتهاكا واضحا لميثاق المنظمة، بل وربما موافقة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد