ويكيبيديا

    "esta conferencia en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا المؤتمر في
        
    • المؤتمر فوق اﻷرض
        
    • هذا المؤتمر خلال
        
    • وهذا المؤتمر على
        
    Cuando proyectamos realizar esta Conferencia en Santiago, teníamos en vista concretar un avance efectivo respecto del trabajo ya realizado. UN عندما تصورنا عقد هذا المؤتمر في سانتياغو، نوينا إحراز تقدم حقيقي يتجاوز التقدم المحرز من قبل.
    En mi país, Eslovaquia, han sucedido muchas cosas desde que un ministro eslovaco se dirigió por última vez a esta Conferencia en 1997. UN لقد وقعت أحداث كثيرة في بلدي سلوفاكيا منذ المرة الأخيرة التي خاطب فيها وزير سلوفاكي هذا المؤتمر في عام 1997.
    La mejor manera de honrarlos es plasmar las decisiones que adoptemos en esta Conferencia en acciones concretas en beneficio de las futuras generaciones. UN وإن أحسن تكريم يمكن أن تقدمه لهم هو تجسيد القرارات المتخذة في هذا المؤتمر في تدابير ملموسة لصالح الأجيال القادمة.
    La Oficina tiene previsto celebrar esta Conferencia en el segundo semestre de 2010. UN ويعتزم المكتب عقد هذا المؤتمر في النصف الثاني من عام 2010.
    Esperamos que la convocación de esta Conferencia en Egipto marque un hito en el que se tenga en cuenta el destino común del hombre en nuestro planeta. UN إننا نأمل أن يكون انعقاد المؤتمر فوق اﻷرض المصرية نقطة تحول هام. تضع في اعتبارها وحدة المصير البشري فوق كوكبنا.
    Permítame también que rinda homenaje a su predecesor, el Embajador Rapacki, de Polonia, que dio un gran impulso a las tareas de esta Conferencia en los últimos meses. UN ودعوني أيضاً أثني على سلفكم، السفير راباكي، ممثل بولندا، الذي أعطى دفعاً قوياً لعمل هذا المؤتمر خلال الشهور الأخيرة.
    Por supuesto, apoyamos las iniciativas que se están tomando para convocar esta Conferencia en un futuro próximo. UN ونؤيد، بالطبع، الاقتراحات المطروحة بغية عقد مثل هذا المؤتمر في المستقبل القريب.
    Es un honor para Viet Nam ser anfitrión de esta Conferencia en Hanoi y estamos convencidos de que será un éxito. UN ويُشرف فييت نام أن تستضيف هذا المؤتمر في هانوي، ونحن واثقون من أنه سيكلل بالنجاح.
    Confiamos en que dirija usted esta Conferencia en la buena dirección y prometemos el pleno apoyo de mi delegación en su tarea. UN ونحن على ثقة من أنكم ستوجهون هذا المؤتمر في الاتجاه الصحيح، ويمكنكم التعويل على دعم وفد بلدي الكامل لكم في هذا المسعى.
    Ya ha demostrado usted su dedicación y capacidad para guiar esta Conferencia en un momento especialmente crítico de su existencia. UN لقد سبق لكم أن أثبتم مقدرتكم وتفانيكم في سبيل توجيه هذا المؤتمر في مرحلة حرجة بوجه خاص من وجوده.
    Permítame, en primer lugar, felicitarle por haber asumido la Presidencia de esta Conferencia en esta coyuntura decisiva. UN واسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    Como tal, es una intrusión inútil e irresponsable de parte de esta Conferencia en uno de los conflictos más peligrosos del mundo. UN " إن ذلك تدخّل غير مفيد وغير مسؤول من جانب هذا المؤتمر في نزاع من أشد نزاعات العالم خطورة.
    También reconocieron el papel que corresponde a esta Conferencia en la promoción de los objetivos de no proliferación y desarme y pidieron que reanudara su labor sustantiva. UN كما سلموا بدور هذا المؤتمر في تعزيز أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح ودعونا إلى استئناف الأعمال الأساسية.
    Los Ministros también reiteraron su apoyo a la celebración de esta Conferencia en Moscú. UN وكرر الوزراء الإعراب عن تأييدهم لعقد هذا المؤتمر في موسكو.
    Cuando se convocó esta Conferencia en 2009, la Conferencia de Desarme acababa de aprobar un nuevo programa de trabajo. UN وعندما عُقد هذا المؤتمر في عام 2009، كان مؤتمر نزع السلاح قد وافق للتو على برنامج عمل جديد.
    Sirva como ejemplo la celebración de esta Conferencia en Bakú. UN ومثال لذلك هو انعقاد هذا المؤتمر في باكو.
    Celebramos esta Conferencia en un momento muy oportuno porque hay otra conferencia ahora en Berlín, TED نحن نستضيف هذا المؤتمر في وقت مناسب ﻷن هنالك مؤتمر آخر ينعقد في برلين
    Sin embargo, deseo antes transmitirle a usted, señora Presidenta, las felicitaciones de la delegación de Nigeria por la competencia con que usted dirige invariablemente la labor de esta Conferencia en circunstancias sumamente difíciles. UN وقبل أن أقوم بذلك، أود أن أقدم لكم، سيدتي، تهاني الوفد النيجيري على ما تبدونه باستمرار من مهارات في إدارة أعمال هذا المؤتمر في ظروف بالغة الصعوبة.
    Es igualmente importante ahora emprender negociaciones en fecha temprana, sobre la base del mandato aprobado por esta Conferencia en 1995, sobre la prohibición completa de la producción de material fisible para armas nucleares. UN ومن الملح أيضاً اﻵن فتح مفاوضات في وقت مبكر، وبالاستناد إلى الولاية التي وافق عليها هذا المؤتمر في عام ٥٩٩١، بشأن حظر شامل ﻹنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    El primero, que coincidió con mi llegada a Ginebra, fue la intensa negociación final del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que es sin duda alguna el mayor logro de esta Conferencia en los últimos años. UN أولاها، التي تزامنت مع وصولي إلى جنيف، كانت المراحل النهائية المكثفة للمفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي كانت بلا ريب أعظم الانجازات التي حققها هذا المؤتمر في السنوات اﻷخيرة.
    Esperamos que la convocación de esta Conferencia en Egipto marque un hito en el que se tenga en cuenta el destino común del hombre en nuestro planeta. UN إننا نأمل أن يكون انعقاد المؤتمر فوق اﻷرض المصرية نقطة تحول هام. تضع في اعتبارها وحدة المصير البشري فوق كوكبنا.
    No obstante, la falta de voluntad política, en un pequeño número de capitales, para cumplir siquiera lo que se decidió en esta Conferencia en los años noventa y para seguir negociando tratados sobre desarme nuclear sigue siendo el impedimento fundamental para cualquier movimiento político significativo en este órgano. UN غير أن انعدام الإرادة السياسية في عدد قليل من العواصم، حتى فيما يخص التقيد بما تقرر في هذا المؤتمر خلال التسعينات ومواصلة مناقشة قانون المعاهدة بشأن نزع السلاح، يظل العقبة الكأداء التي تحول دون أي تحرك سياسي ذي شأن داخل هذه الهيئة.
    De hecho, los foros de desarme en general y esta Conferencia en particular me han ofrecido un entorno inestimable de interacción intelectual y amistad. UN ففي واقع الأمر، أتاحت لي منتديات نزع السلاح، وهذا المؤتمر على وجه الخصوص، مناخاً قيّماً للتفاعل الفكري وإقامة الصداقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد