ويكيبيديا

    "esta conferencia y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا المؤتمر
        
    • لهذا المؤتمر وأن
        
    Quisiera exponer mi visión de la labor de esta Conferencia y de los objetivos que debe tratar de alcanzar. UN إسمحوا لي أن أعبر عن رؤيتي لمهمة هذا المؤتمر. واﻷهداف التي ينبغي أن يسعى الى تحقيقها.
    Quisiera exponer mi visión de la labor de esta Conferencia y de los objetivos que debe tratar de alcanzar. UN اسمحوا لي أن أعبر عن رؤيتي لمهمة هذا المؤتمر. واﻷهداف التي ينبغي أن يسعى الى تحقيقها.
    Mi delegación confía también en una pronta solución de otros temas igualmente sometidos a esta Conferencia y que necesitan también de urgente puesta en práctica. UN ويأمل وفد بلدي أيضا في أن يلتمس حل سريع للمسائل اﻷخرى المعروضة على هذا المؤتمر لكونها تتطلب هي اﻷخرى تنفيذا سريعا.
    Mucho se ha hablado en esta Conferencia y en otras partes acerca de la urgencia de eliminar las armas de destrucción en masa. UN وقد ترددت أصداء أحاديث كثيرة في هذا المؤتمر وفي أماكن أخرى فيما يتعلق بالضرورة الملحة للقضاء على أسلحة الدمار الشامل.
    Señor Presidente, deseo expresarle mis felicitaciones y mejores deseos por su nombramiento a la Presidencia de esta Conferencia y asegurarle la plena cooperación de mi delegación en la búsqueda de progreso en la labor de la Conferencia este año. UN سيادة الرئيس، اسمحوا لي أن أقدم لكم أطيب التهاني وأفضل التمنيات بمناسبة تعيينكم رئيساً لهذا المؤتمر وأن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل معكم على المضي قدماً في أعمال المؤتمر في هذه السنة.
    Noruega apoya categóricamente esta Conferencia y ha prestado apoyo político y financiero a esos fines. UN وتؤيد النرويج بقوة عقد هذا المؤتمر وقدمت دعما سياسيا وماليا في هذا الصدد.
    Suecia concede gran importancia a esta Conferencia y espera que produzca resultados positivos y tangibles. UN والسويد تعلﱢق أهمية كبرى على هذا المؤتمر وتأمل في أن يسفر عن نتائج ملموسة.
    Un importante aspecto de esos esfuerzos será la contribución de esta Conferencia y del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ومن العلامات الهامة لهذا الجهد ما يسهم به هذا المؤتمر وما يسهم به سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Tengo la sensación de que el apoyo a una nueva ética en materia de conservación nació en esta Conferencia y está creciendo internacionalmente. UN وأتصور أنه قد تولد في هذا المؤتمر قانون أخلاقي جديد بشأن الحفظ، وأن هذا القانون آخذ في النماء على الصعيد الدولي.
    Nueva Zelandia y México trabajan conjuntamente desde hace muchos años en esta Conferencia y en otras organizaciones de las Naciones Unidas para acabar con todos los ensayos nucleares. UN لقد عملت نيوزيلندا والمكسيك معا لسنوات طويلة في هذا المؤتمر وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة لوضع حد للتجارب النووية.
    Deseamos dejar constancia de ello en las actas de esta Conferencia y ante la opinión pública internacional. UN ونود تسجيل ذلك في سجلات اجراءات هذا المؤتمر وأمام الرأي العام الدولي.
    Con todo, no hay razón alguna para que esta Conferencia y su Presidente no reconozcan la existencia de otras coaliciones en los casos en que ellas deseen hablar con una sola voz. UN ولكن ليس هناك أي سبب يجعل هذا المؤتمر ورئيسته لا يعترفان بوجود تحالفات أخرى في مناسبات تريد فيها التحدث بنفسها جماعياً.
    Finalmente, permítame mencionar otro tema de interés común para esta Conferencia y que aún no está terminado: la expansión del número de sus miembros. UN وأخيرا اسمحوا لي أن أشير إلى موضوع آخر يهم هذا المؤتمر بوجه عام ولم يكتمل حتى اﻵن وهو زيادة عدد أعضائه.
    India ha mantenido invariablemente que debe existir un equilibrio entre los criterios relativos a la composición de esta Conferencia y su eficacia como foro de negociación. UN وقد ارتأت الهند باستمرار أن الحاجة تدعو إلى قيام توازن بين معايير عضوية هذا المؤتمر وفعاليته كمحفل للتفاوض.
    Por haber sufrido bajo el cruel sistema del apartheid, mi pueblo, tanto negro como blanco, tiene sentimientos muy fuertes acerca de esta Conferencia y aguarda con interés compartir su visión del futuro. UN وأبناء شعبي، من سود وبيض، بعد أن عانوا تحت نير نظام الفصل العنصري القاسي، تجيش في صدورهم مشاعر قوية بشأن هذا المؤتمر ويتطلعون إلى تشاطر رؤياهم للمستقبل.
    Asimismo, quisiera rendir homenaje al Gobierno de Suiza por la labor realizada en los preparativos de esta Conferencia y por haber creado las condiciones necesarias para que logre los resultados deseados. UN كما يسرني أن أحيي الحكومة السويسرية على جهودها في تنظيم هذا المؤتمر وتوفير الظروف المناسبة لتحقيق الأهداف المرجوة منه.
    Deseamos toda suerte de éxitos a esta Conferencia y reiteramos nuestro sincero agradecimiento a todos los países y a todas las organizaciones que ustedes representan aquí. UN نأمل أن يتكلل هذا المؤتمر بالنجاح، ونكرر شكرنا الخالص لجميع الدول وجميع المنظمات التي تمثلونها هنا.
    Agradecemos el generoso ofrecimiento del Gobierno de México de acoger esta Conferencia y nos comprometemos a no escatimar esfuerzos en pro de un resultado provechoso. UN ونعرب عن تقديرنا للعرض السخي الذي قدمته حكومة المكسيك لاستضافة هذا المؤتمر ونتعهد بألا ندخر وسعا في العمل على إنجاح المؤتمر.
    En nombre del Gobierno de China deseo felicitar al Presidente por haber convocado esta Conferencia y darles las gracias a él y a la Mesa por su fructífera labor. UN وأود باسم الحكومة الصينية أن أهنئ الرئيس على عقد هذا المؤتمر وأن أشكره هو وهيئة المكتب على عملهما المثمر.
    Las enseñanzas aprendidas en esta Conferencia y la información obtenida en ella le sirvieron para promover la presentación al Gobierno de un informe anual sobre cuestiones relativas a la trata. UN وقد استطاعت أن تتعلم من هذا المؤتمر وأن تستفيد من المعلومات التي حصلت عليها في محاولة الترويج لإعداد تقرير سنوي يُرفع إلى الحكومة بشأن مسائل الاتجار.
    Sr. SÁNCHEZ ARNAU (Argentina): Señor Presidente, permítame ante todo felicitarlo por su designación como Presidente de esta Conferencia y expresarle nuestra sincera satisfacción por verlo presidir nuestras reuniones. UN السيد سانشيز آرنو )اﻷرجنتين( )الكلمة بالاسبانية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على تعيينكم رئيساً لهذا المؤتمر وأن أعرب لكم عن خالص سعادتنا لرؤيتكم وأنتم تتولون قيادة جلساتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد