ويكيبيديا

    "esta convención en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الاتفاقية في
        
    • هذه الاتفاقية سنة
        
    Eslovenia está decidida a ratificar esta Convención en la fecha más próxima posible. UN وسلوفينيا عاقدة العزم على التصديق على هذه الاتفاقية في أبكر تاريخ ممكن.
    En 1989 la Comisión redactó para las Naciones Unidas un informe completo sobre el estado de aplicación de esta Convención en Italia, que se actualizó periódicamente durante los años siguientes. UN وقدمت اللجنة الوطنية في عام ١٩٨٩ تقريرا مفصلا إلى اﻷمم المتحدة بشأن حالة تطبيق هذه الاتفاقية في إيطاليا، كما جرى استكماله دوريا خلال السنوات التالية.
    En 1989 la Comisión redactó para las Naciones Unidas un informe completo sobre el estado de aplicación de esta Convención en Italia, que se actualizó periódicamente durante los años siguientes. UN وقدمت اللجنة الوطنية في عام ١٩٨٩ تقريرا مفصلا إلى اﻷمم المتحدة بشأن حالة تطبيق هذه الاتفاقية في إيطاليا، كما جرى استكماله دوريا خلال السنوات التالية.
    La Ley sobre el Secuestro y la Reclusión de Menores de 2000 ha incorporado esta Convención en el derecho interno. UN وجاء القانون المتعلق باختطاف الأطفال واعتقالهم لعام 2000، فأدرج هذه الاتفاقية في التشريع الوطني.
    43. El Reino se adhirió a esta Convención en 1997 y ha adoptado varias medidas para cumplir la obligación de aplicación de sus disposiciones, entre otras las siguientes: UN 43- انضمت المملكة إلى هذه الاتفاقية سنة 1997 واتخذت عدد من الإجراءات وفقاً لالتزامها بإنفاذ هذه الاتفاقية، ومنها:
    35. El Gobierno del Afganistán ratificó esta Convención en 2003; sin embargo, hasta la fecha no se ha presentado ningún informe sobre esta Convención. UN 35- صدقت الحكومة على هذه الاتفاقية في عام 2003، إلا أنه لم يُقدم حتى الآن أي تقرير بمقتضى هذه الاتفاقية.
    Al agradecer esta noble empresa a los iniciadores del proyecto, mi delegación se complace en anunciar que se unirá a los países que han de firmar esta Convención en el mes de diciembre próximo en Ottawa. UN وبينما نتوجه بالشكر إلى القائمين على هذا المشروع النبيل، يسر وفد بلدي أن يعلن أنه سينضم إلى البلدان التي تنوي التوقيع على هذه الاتفاقية في أوتاوا، في كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Malí, que ratificó esta Convención en los primeros momentos, emprendió en mayo pasado la destrucción de las existencias de estas minas, que el ejército de Malí jamás utilizó. UN ومالي التي صدقت على هذه الاتفاقية في وقت مبكر شرعت في أيار/ مايو الماضي في تدمير مخزوناتها التي لم يستخدمها جيش مالي على اﻹطلاق.
    Cuando Austria ratificó esta Convención, en 1987, su Código de Enjuiciamiento Penal no contenía ninguna disposición en la que se estableciese que las confesiones obtenidas mediante torturas no podían aceptarse como elementos de prueba. UN وعندما صادقت النمسا على هذه الاتفاقية في عام 1987، كان قانون الإجراءات الجنائية النمساوي خال من أي حكم متصل بعدم مقبولية الاعترافات التي يتم الحصول عليها بواسطة التعذيب بوصفها أدلة.
    Esta Convención, en su artículo 13 y siguientes, incluye todas las medidas y mecanismos existentes para ayudar a los Estados partes en las investigaciones y pesquisas judiciales relacionadas con los delitos terroristas. UN نظمت هذه الاتفاقية في المواد 13 وما بعدها كافة الإجراءات والآليات القائمة لمساعدة الدول المتعاقدة في التحقيقات وإجراءات المحاكمة المتعلقة بالجرائم الإرهابية.
    La comisión de ONG a cargo de la CEDAW vigila la aplicación de esta Convención en Camboya. UN وتقوم لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة برصد تنفيذ هذه الاتفاقية في كمبوديا.
    Austria ratificó esta Convención en mayo de 2006. UN وقد صدَّقت النمسا على هذه الاتفاقية في أيار/مايو 2006.
    Es preciso recordar aquí los nuevos criterios que impuso esta Convención en el ámbito de los tratados de desarme, al incluir compromisos para con las víctimas de las minas terrestres. UN ولا بد هنا من التذكير بالمعايير الجديدة التي وضعتها هذه الاتفاقية في مجال اتفاقيات نزع السلاح وذلك من خلال ما تضمنته من التزامات تجاه ضحايا الألغام الأرضية.
    Por ese motivo, el Consejo Federal hace las consultas necesarias a fin de determinar el alcance y los efectos jurídicos de la aplicación de esta Convención en el ordenamiento jurídico suizo. UN لذلك، يقوم المجلس الاتحادي بالإيضاحات اللازمة لتحديد الأبعاد والآثار القانونية لتنفيذ هذه الاتفاقية في النظام القانوني السويسري.
    34. El Gobierno del Afganistán ratificó esta Convención en 1994. UN 34- صدقت الحكومة على هذه الاتفاقية في عام 1994.
    36. El Gobierno del Afganistán ratificó esta Convención en 1983 y en 1984 presentó su informe inicial al órgano pertinente de las Naciones Unidas creado en virtud del tratado. UN 36- صدقت الحكومة على هذه الاتفاقية في عام 1983، وقدمت تقريرها الأولي إلى الهيئة المعنية بالمعاهدات في الأمم المتحدة في عام 1984.
    El Sistema de las Naciones Unidas en la República Dominicana (SNU-RD) indicó que era imprescindible la ratificación de esta Convención en el plazo más breve posible. UN وأشار مكتب الأمم المتحدة في الجمهورية الدومينيكية إلى أنه يلزم التصديق على هذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن(11).
    El primer informe periódico nacional para las Naciones Unidas sobre la aplicación de esta Convención en el Reino Unido se preparará en 201119. UN وسيُقدم في عام 2011 التقرير الدوري الوطني الأول إلى الأمم المتحدة بشأن تنفيذ هذه الاتفاقية في المملكة المتحدة().
    Es digno de mención que Israel no entregó al Comité este informe hasta febrero de 1994, a pesar de que el plazo de entrega había vencido en noviembre de 1992, ya que Israel había ratificado esta Convención en octubre de 1991. UN وجدير بالذكر أن إسرائيل لم تسلم اللجنة هذا التقرير إلا في شباط/فبراير ١٩٩٤ مع أن موعد تقديمه كان قد استحق في شهر تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٢ علما بأن إسرائيل قد صادقت على هذه الاتفاقية في تشرين اﻷول/أكتوبر عام ١٩٩١.
    1. La Unión Europea desea destacar la fundamental importancia que la Séptima Conferencia de Examen tiene para decidir la dirección que seguirá esta Convención en el futuro y, en particular, para tomar decisiones sobre la labor adicional que los Estados partes deberán acometer a fin de aplicar y fortalecer la Convención durante el próximo período entre sesiones. UN 1- يود الاتحاد الأوروبي أن يشدد على ما يتسم به المؤتمر الاستعراضي السابع من أهمية حيوية في تقرير وجهة هذه الاتفاقية في المستقبل، وبوجه خاص، اتخاذ قرارات بشأن الأعمال الإضافية التي يلزم أن تقوم بها الدول الأطراف لتنفيذ وتعزيز الاتفاقية خلال الفترة القادمة الواقعة بين الدورات.
    46. El Reino se adhirió a esta Convención en el año 2000 y presentó sus informes inicial y segundo combinados, que fueron examinados en el 40º período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. Se han adoptado muchas medidas importantes para aplicar los artículos de esta Convención, entre otras: UN 46- انضمت المملكة إلى هذه الاتفاقية سنة 2000، وقدمت تقريرها الأول والثاني الخاص بهذه الاتفاقية، وتمت مناقشته في الدورة الأربعين للجنة المعنية بالقضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة، وقد اتخذت العديد من الإجراءات الهامة لإعمال مواد الاتفاقية منها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد