ويكيبيديا

    "esta cuestión al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المسألة إلى
        
    • هذه المسألة مع
        
    • هذا الشأن إلى
        
    • هذه المسألة على
        
    • هذه المسألة عند
        
    • هذه المسألة في سياق
        
    • بهذه المسألة على
        
    • هذه القضية مع
        
    • هذه المسألة لدى
        
    Se presentará un informe sobre esta cuestión al Comité de Información en su 16º período de sesiones. UN وسيقدم تقريره عن هذه المسألة إلى لجنة اﻹعلام في دورتها السادسة عشرة.
    El grupo de trabajo presentó un informe sobre esta cuestión al Consejo para que lo examinara. UN وقدم الفريق العامل تقريرا بشأن هذه المسألة إلى المجلس للنظر فيه.
    Por consiguiente, el Comité tal vez desee plantear esta cuestión al Estado parte. UN ولذلك قد ترغب اللجنة في إثارة هذه المسألة مع الدولة الطرف.
    Debe presentarse un informe sobre esta cuestión al Consejo General de la OMC a más tardar el 15 de octubre de 1998. UN ومن المقرر أن يقدم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Aparte de referirnos al apresuramiento de Etiopía por presentar esta cuestión al Consejo de Seguridad, no podemos dejar de señalar la forma apresurada como se preparó este proyecto de resolución. UN وباﻹضافة الى اﻹشارة الى تعجل اثيوبيا في عرض هذه المسألة على مجلس اﻷمن، ليس بوسعنا إلا أن نلاحظ الطريقة المتعجلة التي أعد بها مشروع القرار.
    Pidió además que en los futuros informes figurase información sobre esta cuestión al analizar los resultados de la evaluación de puestos que se estaba realizando. UN كما طلبت أن تتضمن التقارير المقدمة في المستقبل معلومات عن هذه المسألة عند تناول نتائج تقييم الوظائف الجاري.
    La Comisión proyecta volver a estudiar esta cuestión al examinar el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2004-2005. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية الرجوع إلى هذه المسألة في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة من طرف الأمين العام لفترة السنتين 2004-2005.
    Los dirigentes remitieron esta cuestión al Organismo de Pesca del Foro y a la secretaría de la Comunidad del Pacífico. UN وأحال الزعماء هذه المسألة إلى وكالة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى وإلى أمانة جماعة المحيط الهادئ.
    No es eficiente que se informe mensualmente sobre esta cuestión al Departamento. UN ذلك أنه ليس من الفعالية أن يتم تقديم تقارير شهرية حول هذه المسألة إلى الإدارة المذكورة.
    El mundo está pasando del rechazo y la negación de esta cuestión al diálogo y la consulta. UN يتحرك العالم من إهمال وإنكار هذه المسألة إلى الحوار والمشاورات.
    Por tanto, el Secretario General debe remitir esta cuestión al Comité de Conferencias. UN وينبغي لذلك أن يُطلَب إلى الأمين العام إحالة هذه المسألة إلى لجنة المؤتمرات.
    10. Pide a la Comisión que presente un informe sobre esta cuestión al comité preparatorio en su segundo período de sesiones; UN 10 - تطلب إلى لجنة المستوطنات البشرية أن تقدم تقريرا بشأن هذه المسألة إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية؛
    El Congreso Panafricanista de Azania (PAC) ha planteado esta cuestión al régimen. UN إننا في مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ﻵزانيا أثرنا هذه المسألة مع النظام.
    La ONUSAL ha planteado esta cuestión al Gobierno. UN وقد أثارت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور هذه المسألة مع الحكومة.
    El Presidente de la Comisión Nacional se ha comprometido a plantear esta cuestión al Primer Ministro. UN وتعهد رئيس اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بإثارة هذه المسألة مع رئيس الوزراء.
    3. Pedir que la Secretaría informe sobre esta cuestión al Consejo Económico y Social en su próximo período de sesiones. UN ثالثاً: تقدم الأمانة العامة تقريراً في هذا الشأن إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الدورة القادمة.
    2. Tomar nota del contenido del segundo informe sobre el seguimiento de la situación del desarrollo y la modernización en los Estados árabes, expresar su gratitud al Secretario General y presentar informes periódicos sobre esta cuestión al Consejo de la Liga de los Estados Árabes a nivel de conferencia en la Cumbre. UN أخذ العلم بما ورد في التقرير الثاني لمتابعة مسيرة التطوير والتحديث في الوطن العربي، وتوجيه الشكر للامين العام، والتأكيد على تقديم تقارير دورية في هذا الشأن إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة.
    Así pues, señor Presidente, me gustaría pedir a los seis Presidentes que tengan en cuenta esta cuestión, al menos para examinarla, y que informen convenientemente a la Conferencia de Desarme. UN لذا أود أن أطلب إلى الرؤساء الستة، سيدي الرئيس، أن يتناولوا هذه المسألة على الأقل للنظر فيها وأن يقدموا تقريرهم بعدئذ إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Ahora bien, se acordó en general que la Comisión debía examinar las repercusiones de esta cuestión al examinar el artículo 13”. UN غير أنه اتفق عموما على أنه ينبغي للجنة أن تبحث اﻵثار التي يمكن أن تنطوي عليها هذه المسألة عند نظرها في المادة ١٣ .
    La Asamblea General quizás desee tomar nota del informe y volver a ocuparse de esta cuestión al determinar la prioridad relativa de los beneficios que van a obtenerse mediante el nuevo sistema de planificación institucional de los recursos. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بالتقرير، وأن تعاود النظر في هذه المسألة في سياق تحديد الأولوية النسبية للفوائد المنتظر أن يحققها تنفيذ النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Instamos a los Estados a que sigan ocupándose de esta cuestión al más alto nivel político. UN ونحثُّ جميع الدول على مواصلة الاهتمام بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    La Oficina sigue preocupada por la situación de las poblaciones norcoreanas de las provincias fronterizas del norte de China y sigue planteando esta cuestión al Gobierno y tratando de obtener acceso a estas poblaciones. UN وما زال القلق يساور المفوضية بسبب الوضع السائد في أوساط اللاجئين من كوريا الشمالية في المقاطعات الحدودية الشمالية من الصين وتواصل إثارة هذه القضية مع الحكومة والسعي للوصول إلى هؤلاء اللاجئين.
    El Servicio de Seguridad y Vigilancia había planteado esta cuestión al Gobierno del país anfitrión a fin de encontrar una solución apropiada. UN وقد أثارت دائرة اﻷمن والسلامة هذه المسألة لدى الحكومة المضيفة بغية التوصل إلى حل ملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد