ويكيبيديا

    "esta década" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا العقد
        
    • وبحلول نهاية العقد
        
    • العقد الحالي
        
    Mucho ha cambiado el mundo en esta década. UN إن العالم تغير تغيرا كبيرا في هذا العقد.
    Esta disposición es extensiva a toda iniciativa tendiente a la eliminación de las armas de destrucción masiva, en forma totalmente congruente con las medidas adoptadas por el Gobierno nacional en esta materia, desde principios de esta década. UN ويشمل هذا الاستعداد كل مبادرة ترمي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، بشكل يتفق تماما مع التدابير التي اتخذتها الحكومة الوطنية في هذا المجال منذ بداية هذا العقد. ــ ــ ــ ــ ــ
    Uno de los acontecimientos más significativos de esta década fue la decisión de autorizar a las mujeres a trabajar en la marina. UN ومن أهم التطورات التي حدثت في هذا العقد قرار السماح للمرأة بالخدمة في البحار.
    esta década también ha conocido un acento renovado en el derecho de la mujer a afirmar y a ejercer sus derechos humanos. UN كما شهد هذا العقد تأكيداً متجدداً على حق المرأة في التمتع بحقوق الإنسان الخاصة بها وممارستها.
    Durante esta década en que la economía creció a una tasa promedio acumulativa de más del 6% anual, el aumento de las emisiones per cápita de gases de efecto invernadero ha sido menor al 1% para todo el período. UN وخلال هذا العقد الذي نما فيه الاقتصاد بمعدل تراكمي بلغت نسبته السنوية ٦ في المائة في المتوسط، كانت الزيادة في انبعاثات غازات الدفيئة للفرد الواحد أقل من ١ في المائة خلال الفترة بأكملها.
    Durante esta década de intentos fallidos por rescatar la Conferencia del estancamiento en que se encuentra sumida, mi país ha acompañado y promovido diversas propuestas e iniciativas. UN فخلال هذا العقد من المحاولات الفاشلة لإنقاذ المؤتمر من المأزق الذي يعانيه، أيد بلدي وشجع مقترحات ومبادرات شتى.
    En consecuencia, es cada vez menos probable que se alcancen los objetivos fijados en el programa de salud respecto del consumo de alcohol a comienzos de esta década. UN وهكذا، تتضاءل يوما بعد يوم إمكانية تحقيق الأهداف المتعلقة باستهلاك الكحول التي حددها البرنامج الصحي في بداية هذا العقد.
    Ni los de hoy ni los del pasado año y, desde luego, tampoco los compromisos de esta década. UN لا التزامات اليوم ولا التزامات العام الماضي، بل ولا التزامات هذا العقد.
    El Comité ha dado la bienvenida a 23 nuevos miembros en esta década, con lo que se ha llegado a 87. UN فقد رحبت اللجنة بعضوية 23 عضواً إضافياً في هذا العقد مما وصل بالعضوية إلى 87 عضواً.
    15. El GPD es uno de los foros mundiales más importantes de esta década. UN 15- فريق منهاج ديربان هو أحد أهم المنتديات العالمية في هذا العقد.
    A pesar de que hemos evadido la explosión demográfica de Paul Ehrlich y no veremos 20 billones de habitantes en esta década como él pronosticó, comemos como si fuéramos 20 billones. TED حتى لو هربنا قنبلة بول اهرليك ولن نرى 20 بليون شخص من هذا العقد فسوف ناكل كما لو اننا 20 بليون
    No en esta década. Open Subtitles ليس في هذا العقد الناس يحبون الأشخاص ذوي الشعر
    Voy a tratar de conseguirles libros de texto de esta década. Open Subtitles سأحاول أن تحصلوا على كتب مدرسية حديثة من هذا العقد
    Elegimos ir a la Luna en esta década y hacer las otras cosas, no porque sean fáciles, sino porque son difíciles. Open Subtitles اخترنا الذهاب إلى القمر في هذا العقد إلى جانب أمور أخرى ليس لأنها سهلة بل لصعوبتها
    Decidimos ir a la luna en esta década y hacer otras cosas no porque sean fáciles, sino porque son difíciles. Open Subtitles قررنا أن نصعد للقمر خلال هذا العقد و سنقوم بأعمال أخرى ليس لأنها أعمال سهله بل لأنها صعبه
    Bueno, si encuentras un lugar donde se celebre un guateque en esta década, iré contigo. Open Subtitles حسنٌ, إذا كان يمكنك تحديد موقع الديسكو في هذا العقد, سوفأذهبمعك.
    "Creo que esta nación debe comprometerse a lograr el objetivo antes de que termine esta década de poner un hombre en la Luna y regresar sano y salvo a la Tierra... Open Subtitles أؤمنُ بأن هذه الأمة يجب أن تلتزم لتحقيق الهدف, قبل أن ينقضي هذا العقد بإنزال رجلٍ على القمر
    Elegimos ir a la Luna en esta década y hacer las otras cosas no porque sean fáciles, sino porque son difíciles. Open Subtitles إخترنا الذهاب إلى القمر في هذا العقد و عمل الأشياء الأخرى, ليس لأنها سهلة لكن لأنها صعبة.
    ¡Hemos decidido ¡r a la Luna en esta década y hacer las otras cosas! Open Subtitles لقد إخترنا تسلق القمر في هذا العقد, وسوف نفعل أشياء أخري
    Elegimos ir a la Luna en esta década... y hacer las otras cosas... no porque sean fáciles, sino porque son difíciles. Open Subtitles لقد اخترنا أن نذهب إلى القمر في هذا العقد وأن نفعل الأشياء الأخرى.. ليس لأنها أشياء سهلة، بل لأنها أشياء صعبة.
    Cuando finalice la presente década, la fuerza laboral de los PMA habrá aumentado en 109 millones de personas, lo que muestra el número de empleos decentes que los PMA deberán crear durante esta década. UN وبحلول نهاية العقد الحالي، ستزيد القوى العاملة في أقل البلدان نمواً بمقدار 109 ملايين شخص، مما يشير إلى عدد الوظائف اللائقة التي يتعين أن تستحدثها أقل البلدان نمواً خلال هذا العقد.
    Esperamos comenzar a captar datos a finales de esta década. TED يبدأ بتجميع البيانات بنهاية العقد الحالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد