ويكيبيديا

    "esta dependencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الوحدة
        
    • هذا الاعتماد
        
    • وهذه الوحدة
        
    • لهذه الوحدة
        
    • هذا اﻹقليم
        
    • لهذا المكتب
        
    • تقوم الوحدة
        
    • هذه الخلية
        
    • هذه التبعية
        
    • وهذا الاعتماد
        
    • تلك الوحدة
        
    La UNOPS espera que el traslado de esta dependencia a Ginebra le permita orientarse hacia nuevos clientes y nuevas actividades. UN ويتوقع المكتب أنه، مع وجود هذه الوحدة في جنيف، سيتأهب للتعامل مع عملاء جدد والقيام بأعمال جديدة.
    esta dependencia está integrada por un equipo de redactores judiciales profesionales contratados por la Secretaría. UN وتتألف هذه الوحدة من فريق من الكتبة القضائيين المتخصصين الذين يعينهم قلم المحكمة.
    Se prevé que habrá un gran aumento en la carga de trabajo de esta dependencia para atender al mayor número de juicios y apelaciones. UN ومن المتوقع أن تحدث زيادة كبيرة في حجم العمل في هذه الوحدة تتواكب مع العدد المتزايد من القضايا والطعون المقدمة.
    esta dependencia del automóvil representa una gran carga económica para las administraciones locales. UN وتتحمل الحكومات المحلية عبئا اقتصاديا هائلا من هذا الاعتماد على السيارات.
    esta dependencia será el equivalente pertinente de las comisiones nacionales respectivas en el seno de la Secretaría General. UN وهذه الوحدة ستكون بمثابة المقابل الملائم للجان الوطنية داخل الأمانة العامة.
    esta dependencia también proporciona un servicio que ayuda a los autores de los delitos a controlar su conducta violenta. UN وتقدم هذه الوحدة أيضا خدمة تهدف إلى معاونة مرتكبي حوادث العنف على التحكم في سلوكهم العنيف.
    Por lo tanto, es preciso tomar más medidas para fortalecer a esta dependencia. UN وبالتالي، ثمة حاجة إلى زيادة الجهود من أجل تعزيز هذه الوحدة.
    Ya está en marcha el proceso de nombramiento del personal básico de esta dependencia. UN وتجري بالفعل عملية تعيين موظفين أساسيين في هذه الوحدة على قدم وساق.
    esta dependencia ha venido trabajando a este respecto en estrecha cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes. UN وعملت هذه الوحدة بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة في هذا الصدد.
    La administración espera que esta dependencia pueda resolver las deficiencias en materia de supervisión y evaluación de proyectos. UN وتتوقع الادارة أن تتمكن هذه الوحدة من معالجة أوجه القصور في رصد وتقييم المشاريع.
    Aunque algo se ha avanzado en los arreglos administrativos para dotar de personal a esta dependencia y nombrar a su jefe, aún no ha concluido el proceso. UN وفي حين أن الترتيبات اﻹدارية المتعلقة بتوفير موظفي هذه الوحدة وتعيين رئيسها قد أحرزت تقدما، فإن العملية لم تكتمل بعد.
    esta dependencia cumple dos funciones separadas. UN وتؤدي هذه الوحدة وظيفتين متميزتين.
    El número de funcionarios que se asignaría a esta dependencia se determinó sobre la base de la experiencia adquirida en el desarrollo del sistema. UN وقد تحدد عدد الموظفين الذين سيكلفون بالعمل في هذه الوحدة على أساس الخبرة المكتسبة في أثناء استحداث النظام.
    Tras un examen exhaustivo y un estudio detallado de sus necesidades, se decidió racionalizar los recursos de personal de esta dependencia. UN وبعد الاستعراض الشامل والدراسة المتأنية لاحتياجات هذا المكتب، سيتم اختزال موارد هذه الوحدة من الموظفين.
    La labor de esta dependencia contribuirá considerablemente a resolver el problema que pusieron de relieve los auditores. UN وسيقطع العمل في هذه الوحدة شوطاً كبيراً في معالجة المشكلة التي أبرزها مراجعو الحسابات.
    esta dependencia se encargaría de recibir los documentos jurídicos de las salas, de archivarlos y de recuperarlos cuando lo solicitara una parte interesada. UN وستكون هذه الوحدة مسؤولة عن استلام الوثائق القانونية من المحكمة، وحفظها، واسترجاعها لمن يطلبها من اﻷطراف المعنية.
    esta dependencia capacita a la policía fronteriza con arreglo a las normas internacionales en toda Bosnia, principalmente en los aeropuertos. UN تُسهم هذه الوحدة في تدريب شرطة الحدود وفقا للمعايير الدولية، بالمطارات أساسا، في جميع أنحاء البوســنة.
    esta dependencia capacita a la policía local a usar perros para detectar estupefacientes y como parte del trabajo policial. UN تُسهم هذه الوحدة في تدريب الشرطة المحلية على استخدام الكلاب في الكشف عن المخدرات وفي اﻷنشطة التي تضطلع بها الشرطة.
    En segundo lugar, obviamente, esta dependencia de los financiadores genera una tendencia sutil, subestimada, camuflada, para dejar felices a los financiadores. TED ثانياً: من الواضح هذا الاعتماد على الممولين, ينتج إنحراف دقيق، مقَلل من قيمته و مُموَّه لإبقاء الممولين سعداء.
    En la actualidad, esta dependencia sigue desarrollando sus tareas en el Banco Central. UN وهذه الوحدة تزاول عملها بالفعل الآن بالمصرف المركزي.
    Las principales competencias de esta dependencia son: UN تتمثل الاختصاصات الرئيسية لهذه الوحدة في:
    Ascensión se encuentra a 1.200 kilómetros al noroeste de Santa Elena; Tristán da Cunha y las otras islitas que integran esta dependencia están situadas a unos 2.400 kilómetros al sur de ella. UN وتقع اسنشن على بعد ٢٠٠ ١ كيلومتر الى الشمال الغربي من سانت هيلانة وتقع تريستان داكونها، والجزر الصغيرة اﻷخرى التي تشكل هذا اﻹقليم على مسافة نحو ٤٠٠ ٢ كيلومتر جنوب سانت هيلانة.
    27D.13 Las necesidades estimadas (10.600 dólares) se destinarían a sufragar las funciones oficiales y otras atenciones sociales de esta dependencia. UN ٢٧ دال - ١٣ من شأن الاحتياجات المقدرة )٦٠٠ ١٠ دولار( أن تغطي تكاليف الحفلات الرسمية وجوانب الضيافة اﻷخرى لهذا المكتب.
    esta dependencia también mide y evalúa el desempeño de las dependencias de TIC en relación con los objetivos, las metas, los planes y los objetivos presupuestarios establecidos; UN كما تقوم الوحدة بمهمة قياس وتقييم أداء وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إزاء الغايات والأهداف والخطط المقررة والأهداف الميزانوية؛
    esta dependencia ha adoptado varias medidas destinadas a: UN وقد اضطلعت هذه الخلية بعدد من الأنشطة تهدف إلى ما يلي:
    esta dependencia aumenta su vulnerabilidad a la pobreza en caso de disolución de la familia, reduce sus posibilidades de opinar y su poder de negociación dentro del hogar, y les hace difícil, si no imposible, romper con relaciones abusivas. UN وتؤدي هذه التبعية إلى زيادة تعرّض المرأة للفقر في حالات تفكّك الأسرة، ويقلل من قدرتها على إسماع صوتها وعلى التفاوض داخل الأسرة، ويصعِّب عليها الخروج من علاقات تتعرض فيها لسوء المعاملة، هذا إن لم يجعل ذلك مستحيلا.
    esta dependencia, combinada con la estructura de gobernanza, proporciona a las misiones clientes una sólida estructura de control sobre el Centro. UN وهذا الاعتماد وما يلازمه من هيكل للحوكمة يوفران للبعثات المستفيدة هيكلا لممارسة الرقابة القوية على المركز.
    La plantilla actual no incluye ningún crédito para personal de contratación local en esta dependencia. UN فملاك الموظفين الحالي لا يشتمل على اعتماد للموظفين المحليين في تلك الوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد