ويكيبيديا

    "esta directiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا التوجيه
        
    • هذا المبدأ التوجيهي
        
    • هذا الأمر التوجيهي
        
    • لهذا التوجيه
        
    • لهذا الأمر التوجيهي
        
    • بذلك الأمر التوجيهي
        
    • وهذا التوجيه
        
    Algunos de los jefes hicieron caso omiso de esta directiva hasta que se reiteró en 1994, pero al año siguiente había mujeres representantes en cada distrito. UN وقد تجاهل بعض الرؤساء هذا التوجيه حتى تكرر في عام ١٩٩٤، ولكن في عام ١٩٩٥، شغلت الممثلات أماكنهن في كل من اﻷحياء.
    esta directiva estaba destinada a la policía, los fiscales y los servicios públicos que trabajaban directamente con niños. UN واستهدف هذا التوجيه الشرطة والمدعين العامين وأجهزة الخدمات العامة التي تعمل مع الأطفال بصورة مباشرة.
    esta directiva ha contribuido a reducir la duración máxima de la detención administrativa legal de los extranjeros en Suiza de 24 a 18 meses. UN وقد ساهم هذا التوجيه في تقليص مدة الاحتجاز الإداري القانوني القصوى للأجانب في سويسرا من 24 شهراً إلى 18 شهراً.
    Según esta directiva, los objetivos de un programa de formación profesional continua son los siguientes: UN وأهداف برنامج التعليم المهني المستمر حسب هذا المبدأ التوجيهي هي:
    En la actualidad la Comisión Europea prepara una modificación de esta directiva. UN وتستعد اللجنة الأوروبية حالياً لتعديل هذا الأمر التوجيهي.
    El Director de Operaciones de la Oficina seguirá supervisando el cumplimiento de esta directiva. UN وسيواصل مدير العمليات في المكتب رصد الامتثال لهذا التوجيه.
    esta directiva se recogerá en el derecho francés antes de junio de 2003 con arreglo al calendario establecido a nivel europeo. UN وسيضمن هذا التوجيه في القانون الفرنسي في أو قبل حزيران/يونيه 2003 وفقا للجدول الزمني المحدد على الصعيد الأوروبي.
    esta directiva incluye el establecimiento de un órgano para fomentar la igualdad de trato. UN ويشمل هذا التوجيه إنشاء جهاز لتعزيز المساواة في المعاملة.
    En esta directiva se dispone un período de transición de siete meses, tras el cual todos los documentos judiciales se redactarán en los idiomas oficiales de la nación. UN وقد حدد هذا التوجيه فترة انتقالية لسبعة أشهر يبدأ بعدها كتابة جميع وثائق المحاكم باللغتين الرسميتين للدولة.
    Las SCCP en plásticos es otro uso importante en Europa que no quedó cubierto por esta directiva. UN والبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في اللدائن تمثل استخداماً رئيسياً آخر في أوروبا لم يشمله هذا التوجيه.
    esta directiva ha estimulado en gran medida las reformas emprendidas en los países de la UE en aras de la eficiencia administrativa. UN وقد أدى هذا التوجيه إلى الحفز القوي للتعجيل بالإصلاحات الرامية إلى تحقيق الكفاءة الإدارية في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    El objetivo principal de esta directiva consiste en garantizar la igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo referente al trabajo. UN والهدف الأساسي من هذا التوجيه هو كفالة المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالعمل.
    La aplicación de esta directiva conllevará la introducción de la asistencia jurídica gratuita para las personas que recurran su reclusión. UN وسيستتبع تنفيذ هذا التوجيه اعتماد تقديم المساعدة القانونية المجانية في حال الطعن بشأن الاحتجاز.
    Según esta directiva, el productor asume la responsabilidad del manejo de determinados productos que contienen, entre otras cosas, mercurio al final de su vida útil. UN ويتطلّب هذا التوجيه الإداري أن يكون المنتِج مسؤولاً عن إدارة منتجات معيّنة تحتوى على الزئبق فيما تحتوي عليه، وذلك طوال دورتها.
    esta directiva prevé disposiciones para facilitar el ejercicio efectivo del derecho de establecimiento y la libertad de suministrar servicios con respecto a la práctica de la medicina, y establece mecanismos de convergencia y coordinación. UN ويضع هذا التوجيه أحكاما لتيسير الممارسة الفعلية للحق في اﻹقامة وحرية توريد الخدمات فيما يتعلق بأنشطة اﻷطباء، كما ينص على آليات للتقارب والتنسيق.
    esta directiva recomienda que los candidatos a una cualificación profesional hayan completado un programa de estudios de amplia base que les proporcione: UN ويوصي هذا المبدأ التوجيهي بأن يكون المرشحون للحصول على مؤهل مهني قد أتموا دراسات واسعة القاعدة توفر لهم ما يلي:
    Cabe esperar que esta directiva aclarará la distinción entre las reservas y las declaraciones interpretativas u otros tipos de declaraciones unilaterales hechas en relación con un tratado. UN ومن المؤمل أن يوضح هذا المبدأ التوجيهي الفارق بين التحفظات والإعلانات التفسيرية أو غير ذلك من الإعلانات الانفرادية بشأن موضوع معاهدة ما.
    algunas delegaciones consideraron que esta directiva era muy útil porque subrayaba la importancia del efecto jurídico que una declaración unilateral pretendía producir. UN 105 - رأى بعض الوفود أن هذا المبدأ التوجيهي مفيد جدا باعتباره يؤكد أهمية الأثر القانوني الذي يقصده الإعلان الانفرادي.
    esta directiva integra la legislación de la Comunidad Europea sobre los recursos hídricos. UN هذا الأمر التوجيهي عبارة عن تشر يع مائي للجماعة الأوروبية.
    esta directiva integra la legislación de la Comunidad Europea sobre los recursos hídricos. UN هذا الأمر التوجيهي عبارة عن تشر يع مائي للجماعة الأوروبية.
    En respuesta a esta directiva, las actividades correspondientes incluirán diversas reuniones conjuntas OMCUNCTAD, como cursos regionales y un simposio para los delegados destacados en Ginebra. UN واستجابة لهذا التوجيه ستشمل الأنشطة ذات الصلة عدداً من التظاهرات المشتركة بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد مثل عقد حلقات تدارس إقليمية وندوة للمندوبين المتمركزين في جنيف.
    Además, destacaron la naturaleza discriminatoria de esta directiva, que tiene el efecto de tipificar como delincuencia la migración y exacerbar las tensiones sociales, el racismo, la discriminación racial y la xenofobia, además de acarrear el maltrato de los migrantes y sus familias; y UN وشدّدوا أيضا على الطابع التمييزي لهذا الأمر التوجيهي الذي يجرّم الهجرة ويزيد من حدّة التوترات الاجتماعية والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، وينطوي على إساءة لمعاملة المهاجرين وأسرهم؛
    Directiva 91/414/CEE de la Comisión Europea para desarrollar un programa de trabajo para el examen de sustancias activas existentes utilizadas en productos fitosanitarios, que ya se comercializaban el 25 de julio de 1993, con vistas a su inclusión en el anexo I de esta directiva. UN سمح الأمر التوجيهي 91/414/EEC للجماعة الأوروبية بتنفيذ برنامج عمل لدراسة المواد الفعالة الموجودة في منتجات وقاية النباتات والتي هي مطروحة بالفعل في السوق في 25 تموز/يوليه 1993 بهدف إدراجها في المرفق 1 بذلك الأمر التوجيهي.
    Se está aplicando esta directiva. UN وهذا التوجيه هو حاليا قيد التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد