ويكيبيديا

    "esta disparidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا التفاوت
        
    • هذا التباين
        
    • هذه الفجوة
        
    • وهذا التباين
        
    • وهذا التفاوت
        
    • لهذا التفاوت
        
    esta disparidad se cumple en todas las regiones, incluso aunque no se manifieste de igual forma en las distintas regiones. UN وينطبق هذا التفاوت على جميع المناطق، حتى وإن كان لا يظهر بطريقة متماثلة من منطقة إلى أخرى.
    El logro de los objetivos de la Cumbre sobre el Microcrédito sería la mayor medida adoptada hasta ahora para superar esta disparidad. UN إن تحقيق هدف مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة هو أعظم تدخل منفرد معروف لحسم هذا التفاوت.
    Por tanto, el objetivo primordial de las Naciones Unidas debe ser garantizar la superación de esta disparidad. UN وبالتالي، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لﻷمم المتحدة هو ضمان التغلب على هذا التفاوت.
    esta disparidad revela que el verdadero objetivo de tales controles médicos es proteger la salud de los clientes masculinos. UN ويكشف هذا التباين عن أن الهدف الحقيقي لمثل هذه الفحوص الصحية هو حماية صحة الذكور المشترين.
    La tarea primordial de colmar esta disparidad corresponde a los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales. UN وتقع المسؤولية في سد هذه الفجوة على الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية في المقام اﻷول.
    esta disparidad en el cumplimiento de las obligaciones no puede perpetuarse. UN وهذا التباين في الوفاء بالالتزامات لا يمكن إدامته.
    Sin embargo, es improbable que esta disparidad de trato se resuelva en las negociaciones que se reanudarán este año. UN بيد أنه من المستبعد أن يُحل هذا التفاوت في المفاوضات التي من المقرر أن تستمر في وقت لاحق من هذا العام.
    Por lo tanto, debemos examinar en mayor detalle las razones de esta disparidad. UN وعلينا من ثم أن ننظر بمزيد من التمحيص في أسباب هذا التفاوت.
    esta disparidad tiene importantes consecuencias tanto para los programas de prevención y de tratamiento alternativo a la vía judicial como para los servicios de apoyo a los prisioneros que presta el Gobierno. UN ويترتب على هذا التفاوت آثار هامة بالنسبة لبرامج الوقاية والترفيه الحكومية وخدمات دعم المساجين الحكومية.
    Uno de los ejemplos más evidentes de hasta qué punto esta disparidad es manifiesta es el proceso de selección del Secretario General. UN وأحد أفظع الأمثلة على كيفية وضوح هذا التفاوت يتضح من خلال عملية اختيار الأمين العام.
    esta disparidad se produjo sobre todo cuando los patrocinadores eran mujeres jóvenes de origen étnico neerlandés o mujeres del grupo de otros países no occidentales. UN وقد حدث هذا التفاوت أساساً في حالة الكفيلات الشابات الهولنديات الأصل والكفيلات المنتميات إلى فئة القادمات من بلدان أخرى غير غربية.
    Los investigadores consideran que esta disparidad es sorprendente, ya que el nivel de instrucción de las mujeres de origen étnico neerlandés no es inferior al de sus homólogos varones. UN ويصف الباحثون هذا التفاوت بأنه صارخ، لأن المستوى التعليمي للهولنديات الأصل لا يقل عن المستوى التعليمي لنظرائهن الذكور.
    esta disparidad es sorprendente, especialmente teniendo en cuenta que la esterilización femenina es más costosa, implica mayores riesgos de salud y es irreversible, en comparación con el procedimiento aplicable a los hombres, que es relativamente seguro y reversible. UN ويعد هذا التفاوت ملفتاً بصفة خاصة بالنظر إلى أن تعقيم الإناث أكثر كلفة وينطوي على مخاطر صحية أكبر ولا يمكن الرجوع فيه، بعكس الإجراء المتبع مع الذكور الآمن نسبياً الذي يمكن الرجوع عنه.
    esta disparidad en las características de los atrasos, es decir, en el servicio de la deuda a las diversas categorías de acreedores en relación con la distribución de su volumen, es una razón más para que esta experiencia de reducción de la deuda se generalice y abarque a los tres grupos de acreedores. UN وهكذا فإننا نرى، بسبب هذا التفاوت في نمط المتأخرات، أي نمط خدمة الديون المستحقة لهذه اﻷصناف من الدائنين، فيما يتعلق بتوزيع رصيد الديون المستحقة لها، أن هناك سببا إضافيا لوجوب أن تكون عملية تخفيض الديون شاملة بحيث تضم كل فئة من الفئات الثلاث للعناصر الفاعلة.
    Cree que esta disparidad es mucho más indicativa de la determinación implacable de reprimir la disidencia política que de un auténtico empeño para proteger el derecho a la vida y evitar ejecuciones extrajudiciales. UN ويعكس هذا التفاوت في رأيه عزما قويا على قمع المعارضة السياسية، أكثر مما يدل على إلتزام حقيقي بحماية الحق في الحياة ومنع حالات اﻹعدام بلا محاكمة.
    Además de esta disparidad geográfica básica, hay también claras diferencias de remuneración en favor de estratos concretos de la sociedad, por ejemplo los dirigentes del Partido Baas, los militares en general y algunos divisiones en particular. UN وباﻹضافة إلى هذا التباين اﻷساسي بين منطقة وأخرى فإنه لا تزال ثمة في سلم اﻷجور بالدولة تفضيلات واضحة لفائدة شرائح من المجتمع كنخبة حزب البعث والجيش عموما ولا سيما بعض فرقه.
    esta disparidad particular entre el hombre y la mujer se está tratando de abordar amparando a las niñas y abogando por el nombramiento de mujeres a puestos de autoridad. UN ويجري الاهتمام بمعالجة هذا التباين الجنساني المعين بالدفاع عن الإناث من الأطفال وتعيين النساء في مواقع السلطة.
    La iniciativa parlamentaria Leutenegger Oberholzer debería resolver igualmente esta disparidad poniendo a los cónyuges en situación de igualdad. UN ومن شأن مبادرة لوتنغر أوبرهولزر البرلمانية أن تعالج أيضا هذا التباين لجعل الشريكين على قدم المساواة.
    esta disparidad tecnológica es un obstáculo para que muchos países en desarrollo participen plenamente en la economía mundial. UN ذلك أن هذه الفجوة التكنولوجية تعرقل قدرة كثير من البلدان النامية على المشاركة في الاقتصاد العالمي مشاركة كاملة.
    esta disparidad se ha reducido en algunos sectores como el de las telecomunicaciones, pero en términos generales ha aumentado reflejando las desigualdades. UN وقد بدأت هذه الفجوة تتقلص في بعض القطاعات مثل الاتصالات، لكنها بصفة عامة ما انفكت تتسع على نحو يعكس انعدام المساواة.
    esta disparidad evidencia inequidades en el acceso de las mujeres a puestos en las papeletas con posibilidad de ser electos. UN وهذا التباين يؤكد عدم المساواة في وصول المرأة إلى الوظائف المدرجة في البطاقات الانتخابية والقابلة للانتخاب.
    esta disparidad constituye otro ejemplo de la diversidad de situaciones y perspectivas que se presenta entre las organizaciones no gubernamentales que actúan en la esfera de la población. UN وهذا التفاوت هو شاهد آخر على تنوع الحالات والمناظير التي يمكن ملاحظتها بين المنظمات غير الحكومية في ميدان السكان.
    Dado que se cree que los factores que explican en mayor medida esta disparidad son la categoría profesional y las diferencias en la antigüedad de servicio, el Gobierno considera necesario: UN ولما كان من المعتقد أن العوامل الرئيسية المسببة لهذا التفاوت في الأجر بين الجنسين تتمثل في الفروق في المرتبة في العمل والفروق في طول مدة الخدمة، ترى الحكومة أن من الضروري أن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد