El mundo debe considerar esta epidemia como un gigantesco riesgo que amenaza a la humanidad y requiere una estrategia de seguridad a escala mundial. | UN | وعلى العالم أن ينظر إلى هذا الوباء على أنه خطر رهيب يهدد البشرية ويستلزم وضع استراتيجية للسلامة على المستوى العالـمي. |
Ya hace 25 años que vivimos con esta epidemia y, lamentablemente, todavía deberemos convivir con ella durante muchos años más. | UN | لقد عشنا الآن مع هذا الوباء لمدة 25 عاما، ومن المؤسف أننا مضطرون للعيش معه لسنوات قادمة. |
Sabemos lo que se requiere para cambiar el curso de esta epidemia. | UN | إننا نعرف ما ينبغي عمله لكي نوقف زحف هذا الوباء. |
Además, es preciso comprometerse firmemente a adoptar medidas apropiadas y urgentes para combatir y prevenir la propagación de esta epidemia letal. | UN | إضافة إلى ذلك، مطلوب توفر التزام قوي واستجابة عاجلة ومناسبة للتصدي ومنع الانتشار السريع لهذا الوباء الفتاك. |
Menos que eso no bastará, porque sólo el acceso universal puede evitar que esta epidemia se propague a las nuevas generaciones. | UN | وأقل من ذلك لن يفيد، لأن عالمية الوصول هي السبيل الوحيد لمنع هذا الوباء من اجتياح الأجيال المقبلة. |
La respuesta del Gobierno ha sido rápida, dado que esta epidemia tiene graves consecuencias para el desarrollo si no se ponen los medios para frenarla. | UN | وقد كانت استجابة الحكومة سريعة، إدراكاً منها لما ينطوي عليه هذا الوباء من آثار إنمائية خطيرة في حالة عدم التصدي له. |
Por ello, con el tiempo, he llamado a esta epidemia de violencia el efecto langosta. | TED | ولذلك، مع مرور الوقت، قررت أن أدعو هذا الوباء من العنف بتأثير الجراد. |
Sé que te preocupa detener esta epidemia más que cualquier otra cosa. | Open Subtitles | أعلم أنّك تحفلين لوقف هذا الوباء أكثر من أيّ شيء |
El intento de crear un corte penal internacional para abordar esta epidemia es una reacción natural. | UN | والجهد المبذول ﻹنشاء محكمة جنائية دولية لمواجهة هذا الوباء هو رد فعل طبيعي. |
No obstante, la labor para poner fin al dolor y sufrimiento que trae consigo esta epidemia apenas han comenzado. | UN | غير أن اﻷعمال الرامية إلى إنهاء اﻷلم والمعاناة اللذين يُسببهما هذا الوباء لم تغادر نقطة البداية بعد. |
Estoy convencido de que, con genuina voluntad política, la guerra contra esta epidemia mundial no será insuperable. | UN | وأعتقد بأن الحرب ضد هذا الوباء العالمي، بالإرادة السياسية الوطيدة، ليست من الحروب التي يتعذر الانتصار فيها. |
Reconocemos que los países, por ricos o grandes que puedan ser, no pueden controlar las dimensiones de esta epidemia. | UN | إننا ندرك أن أبعاد هذا الوباء قد تجاوزت نطاق سيطرة البلدان بصفة فردية، مهما كانت غنية أو كبيرة. |
La Argentina se compromete a apoyar al conjunto de las naciones y espera el apoyo de las naciones del mundo para que todos juntos logremos superar esta epidemia. | UN | وتلتزم الأرجنتين بدعم جميع الأمم، وفي الوقت نفسه تأمل في الحصول على دعم منها بحيث نستطيع سوياً التغلب على هذا الوباء. |
esta epidemia mundial, que no conoce fronteras, se ha convertido en la amenaza número uno y en un enorme obstáculo al desarrollo para muchos países del mundo. | UN | ولقد أصبح هذا الوباء العالمي الذي لا يعرف حدودا التهديد الأول للصحة، وعائقا رئيسيا للتنمية في العديد من بلدان العالم. |
Por un lado, demuestra que la Declaración se ha convertido en una referencia invalorable para los países y las instituciones en sus esfuerzos por luchar contra esta epidemia. | UN | فهو يبين من جهة أن الإعلان أصبح مرجعا لا غنى عنه للبلدان والمؤسسات في الجهود التي تبذلها لمكافحة هذا الوباء. |
En su informe, el Secretario General ha señalado acertadamente que esta epidemia no se detendrá si la respuesta de la comunidad internacional no se fortalece de manera considerable. | UN | وقد لاحظ الأمين العام وهو محق في تقريره أن هذا الوباء لن يوقف بدون تعزيز جوهري لاستجابة المجتمع الدولي. |
En el período extraordinario de sesiones se confirmó el papel rector de las Naciones Unidas en la lucha contra esta epidemia. | UN | وأكدت الدورة الاستثنائية الدور القيادي للأمم المتحدة في التصدي لهذا الوباء. |
Eritrea está decidida a luchar enérgicamente contra esta epidemia y debe tener éxito. | UN | إن إريتريا مصرّة على المكافحة القوية لهذا الوباء المهدد للحياة، ولا بد أن تنجح. |
Hoy debemos examinar los logros alcanzados y renovar nuestro compromiso para encarar esta epidemia devastadora. | UN | ونحن اليوم بحاجة إلى إجراء جرد لما حققناه من إنجازات وتجديد التزامنا بالتصدي لهذا الوباء المدمِّر. |
Por distintas razones, la República Checa pertenece al grupo de países menos afectados por esta epidemia tanto en Europa como en el mundo. | UN | وتنتمي الجمهورية التشيكية، لأسباب شتى، إلى أقل البلدان إصابة بهذا الوباء من المنظورين الأوروبي والعالمي. |
Dada su causalidad estructural y su arraigo social, esta epidemia requiere una respuesta efectiva y contundente, en donde cada uno de los actores sociales tiene un papel fundamental que desarrollar. | UN | ونظراً للطبيعة الهيكلية للوباء ولجذوره الاجتماعية، فهو يتطلب رد فعل فعّالاً وقوياً تؤدي فيه كل الأطراف أدواراً أساسية. |
Más de 140 países ahora cuentan con programas para encarar esta epidemia. | UN | ويتوفر لدى أكثر من 140 بلدا الآن برامج للتصدي لهذه الآفة. |