esta especie tiene, aparentemente, un alto grado de movilidad, es, en parte, migratoria, y forma grandes cardúmenes de ejemplares jóvenes que migran. | UN | ومن الواضح أن هذا النوع كثير الحركة وهو مهاجر نوعا ما، ويشكل مجموعات ضخمة مؤلفة من أعداد صغيرة مهاجرة. |
El Relator recibió en Kinshasa, Goma y Bukavu numerosos testimonios de amedrentamientos de esta especie. | UN | فقد تلقى المقرر الخاص في كنشاسا وغوما وبوكافو شهادات عديدة تتعلق بتخوفات من هذا النوع. |
Dado la necesidad de mantener una actitud de precaución con respecto a esta pesquería, se intercambiaron opiniones dentro de la Comisión sobre los medios de fortalecer las medidas de conservación de esta especie. | UN | ونظرا للحاجة إلى مواصلة اتّباع نهج وقائي لهذه المصائد، تبادل أعضاء اللجنة الآراء بشأن سبل تعزيز تدابير حفظ هذا النوع. |
Teniendo en cuenta esos indicadores y la consiguiente preocupación se acordó recomendar a los dos Gobiernos que se adoptara un criterio de suma precaución para la conservación de esta especie. | UN | وفي ضوء هذه المؤشرات والشواغل، اتفقت اللجنة على أن توصي الحكومتين بتبني نهج شديد التحوط لحفظ هذه الأنواع. |
A la luz de lo expresado, la Comisión convino en recomendar a ambos gobiernos que se adoptara un criterio de suma precaución para asegurar la conservación de esta especie. | UN | وفي ضوء ما سبق، اتفقت اللجنة على أن توصي الحكومتين بتبني نهج تحوطي لضمان حفظ هذه الأنواع. |
Para esta especie, es simplemente cuestión de azar, de donde caiga la larva en el fondo del mar. | TED | ففي هذه الفصائل فإن الأمر يعتمد بكل بساطة على المكان الذي سوف تهبط فيه اليرقة |
En el pasado, esta especie se pescaba en el Pacífico norte con palangre y red de enmalle. | UN | وتعرض هذا النوع في الماضي للصيد في شمال الأطلسي بالخيوط الصنارية الطويلة والشباك الخيشومية. |
esta especie se ha pescado intensamente con fines comerciales y se ha utilizado para el consumo humano en las aguas templadas del Atlántico norte y el mar Mediterráneo, pero también se captura incidentalmente en el hemisferio sur. | UN | وقد تعرض هذا النوع إلى صيد تجاري مكثف وكان يستخدم للاستهلاك البشري في المناطق المعتدلة من شمال المحيط الأطلسي ومنطقة البحر المتوسط، ولكنه يصاد أيضا عرضيا في النصف الجنوبي من الكرة الأرضية. |
La mayoría de las capturas declaradas pertenecen a esta especie. | UN | ومعظم الكميات المصيدة المبلغ عنها هي من هذا النوع. |
esta especie de reserva de información también permitiría un intercambio de mejores prácticas. | UN | ومن شأن كمّ المعلومات من هذا النوع أن يمكّن أيضاً من تبادل أفضل الممارسات. |
esta especie de responsabilidad " objetiva " del Estado también se produce en un caso distinto. | UN | هذا النوع من المسؤولية ' الموضوعية` للدولة ينشأ أيضا في حالة مختلفة. |
Por lo demás, se desconoce el estado de las poblaciones de esta especie en los demás lugares donde habita. | UN | أما حالة هذا النوع في الأجزاء الأخرى من نطاق هذه المنطقة، فهي مجهولة. |
Se considera que esta especie es objeto de pesca intensiva, aunque la mayoría de los ejemplares capturados se descartan por ser pesca incidental. | UN | ويعتبر هذا النوع من الأنواع الخاضعة للصيد بكثافة مع أن معظم المصيد يشكل صيدا عرضيا مرتجعا. |
Esto nos dice en realidad que hay un riesgo de extinción de esta especie debido al reducido tamaño de la población. | TED | اذاً مالذي تُخبرنا به هذه الارقام هل هناك خطر انقراض هذا النوع لان عدده صغير؟ |
Y se crea esta especie de red social en torno a una colección de fotos digitales que se han ido tomando. | TED | ويحدث ذلك هذا النوع من الشبكة الاجتماعية حول مجموعة من الصور الشمسية الرقمية قمتم فعلا بالتقاطها. |
Simplemente se encontraron en esta especie de reconciliación, y encuentro eso muy impresionante. | TED | تربوا جميعاً على هذا النوع من التعايش والتلائم. وأجد هذا أمراً رائعاً يلفت الأنظار. |
esta especie también se captura incidentalmente en redes de enmalle fijas de fondo y de media agua y en redes de arrastre. | UN | كما تؤخذ هذه الأنواع في الصيد العرضي الطارئ في الشباك الخيشومية القاعية والمحيطية الثابتة وفي شباك الجر. |
Para 1990, esta especie había dejado de pescarse, pero sigue siendo capturada incidentalmente en las redes de enmalle para peces espada y puede ser vendida en el mercado a precios más elevados que éstos. | UN | وانتهى الصيد المستهدف بحلول 1990، لكن ما زالت هذه الأنواع تصطاد عرضا في عمليات صيد السمك السياف بالشباك الخيشومية ويمكن بيعها في السوق بأثمان أعلى من ثمن السمك السياف. |
esta especie es muy importante para nosotros. | TED | تعتبر هذه الأنواع ذات أهمية بالنسبة لنا. |
Es un vestigio de cuando las personas pensaban en la oratoria y en la retórica con esta especie de términos espaciales. | TED | وهذا من بقايا الزمن حين كان الناس يفكرون بفن الخطابة والبلاغة في هذه الأنواع من الحيثية المكانية |
Sin embargo, hay algo más que quisiera compartir con ustedes; y es que esta especie en particular | TED | على كل حال، هناك قصة أخرى أريد أن أشارككم بها، عن هذه الفصائل المحددة. |
esta especie nunca obtiene reconocimiento por todo lo que ha hecho, como construir hospitales, carreteras, la red eléctrica. | Open Subtitles | هذه الفصيلة لا تتلقى ،تقديراً على ما تقوم به أبداً كبناء المستشفيات، والطرق، والشبكة الكهربائية. |