esta estrategia nacional se centra principalmente en la prevención como medio de lucha contra la enfermedad. | UN | وتركز هذه الاستراتيجية الوطنية بالدرجة الرئيسية على الوقاية كوسيلة لمكافحة المرض. |
Los asociados internacionales y para el desarrollo han apoyado esta estrategia nacional. | UN | وقد حرص الشركاء الإنمائيون والدوليون على العمل بما يتوافق مع هذه الاستراتيجية الوطنية. |
esta estrategia nacional se formuló con miras a hacer más accesibles y asequibles los métodos de planificación de la familia y brindar a las mujeres la oportunidad de decidir por sí mismas el número de hijos que desean tener, y el momento de tenerlos. | UN | وجرى تصميم هذه الاستراتيجية الوطنية من أجل زيادة توفير أساليب تنظيم الأسرة وإمكانية الوصول إليها وإعطاء المرأة إمكانية اتخاذ القرار بنفسها بشأن عدد الأطفال وموعد ولادتهم. |
esta estrategia nacional obliga igualmente a concretar los recursos con que cuentan los Estados Partes para lograr sus objetivos así como la modalidad de utilización de tales recursos que ofrezca la mejor relación costo-eficacia. | UN | وتوجب مثل هذه الاستراتيجية الوطنية تحديد الموارد المتاحة للدول الأطراف لبلوغ أهدافها وتعيين أكثر الأساليب فعالية من حيث التكلفة لاستخدام تلك الموارد. |
esta estrategia nacional obliga igualmente a concretar los recursos con que cuentan los Estados Partes para lograr sus objetivos así como la modalidad de utilización de tales recursos que ofrezca la mejor relación costo-eficacia. | UN | وتوجب مثل هذه الاستراتيجية الوطنية تحديد الموارد المتاحة للدول الأطراف لبلوغ أهدافها وتعيين أكثر الأساليب فعالية من حيث التكلفة لاستخدام تلك الموارد. |
esta estrategia nacional obliga igualmente a concretar los recursos con que cuentan los Estados Partes para lograr sus objetivos así como la modalidad de utilización de tales recursos que ofrezca la mejor relación costo-eficacia. | UN | وتوجب مثل هذه الاستراتيجية الوطنية تحديد الموارد المتاحة للدول الأطراف لبلوغ أهدافها وتعيين أكثر الأساليب فعالية من حيث التكلفة لاستخدام تلك الموارد. |
Durante la aplicación de esta estrategia nacional de promoción de la mujer para 1995-2000, la Secretaría tropezó con algunos problemas, a saber: | UN | وواجهت كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة عند تنفيذها هذه الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة 1995-2000 بعض القيود منها: |
esta estrategia nacional obliga igualmente a concretar los recursos con que cuentan los Estados Partes para lograr sus objetivos así como la modalidad de utilización de tales recursos que ofrezca la mejor relación costo-eficacia. | UN | وتوجب مثل هذه الاستراتيجية الوطنية تحديد الموارد المتاحة للدول الأطراف لبلوغ أهدافها وتعيين أكثر الأساليب فعالية من حيث التكلفة لاستخدام تلك الموارد. |
Dado que en esta estrategia nacional participarían los parlamentos nacionales y las organizaciones de la sociedad civil, las políticas de desarrollo se democratizarían. | UN | وستسهم مشاركة البرلمانات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في وضع هذه الاستراتيجية الوطنية في جعل سياسات التنمية تخضع لإجراءات ديمقراطية. |
Es preciso que esta estrategia nacional esté sincronizada con los compromisos asumidos por los países en desarrollo en el marco de las iniciativas regionales y multilaterales de facilitación del comercio. | UN | ويجب أن تكون هذه الاستراتيجية الوطنية لتيسير التجارة متوائمة مع التزامات البلدان النامية الناشئة من المبادرات الإقليمية والمتعددة الأطراف لتيسير التجارة. |
37. esta estrategia nacional de Salud Sexual y Reproductiva pone especial énfasis en la población más joven. | UN | 37- وتشدّد هذه الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية تشديداً خاصاً على فئات السكان الأصغر سناً. |
Los Copresidentes invitaron a Bosnia y Herzegovina a informar a los Estados partes de las actividades emprendidas para promover la aplicación de esta estrategia nacional. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان البوسنة والهرسك إلى إخبار الدول الأطراف بالأنشطة التي وُضعت من أجل دعم تنفيذ هذه الاستراتيجية الوطنية. |
El Relator Especial destacó que sería deseable que la adopción de esta estrategia nacional provocase un debate público sobre la reorientación de la agricultura, que tomase en consideración todas las dimensiones -- social, ambiental y de salud pública -- y examinase las opciones disponibles. | UN | وأكد المقرر الخاص على أن من المستصوب أن يؤدي اعتماد هذه الاستراتيجية الوطنية إلى طرح نقاش عام حول إعادة توجيه الزراعة مع مراعاة كل الأبعاد الاجتماعية والبيئية والبعد المتعلق بالصحة العامة، واستكشاف كل البدائل المتاحة. |
esta estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad, que es esencial para la legitimidad, la sostenibilidad y la revitalización de la implicación nacional en el proceso de reforma del sector de la seguridad en la República Centroafricana, también puede ser una herramienta útil para renovar el compromiso de los asociados internacionales en esta esfera vital. | UN | وربما تكون هذه الاستراتيجية الوطنية الخاصة بإصلاح القطاع الأمني، التي هي أساسية لتحقيق الشرعية والاستدامة وإعادة تنشيط الملكية الوطنية لعملية إصلاح القطاع الأمني في الجمهورية، أداة مفيدة أيضا لإعادة إشراك الشركاء الدوليين في هذا المجال الحيوي. |