esta experiencia fue nuestra triste suerte, pero creo que lo que nos ocurrió es de gran interés para todo el mundo. | UN | إن هذه التجربة كانت قدرنا المؤلم، ولكن ما حدث لنا شيء يهم في اعتقادنا العالم كله بدرجة كبيرة. |
esta experiencia ha demostrado que la elaboración eficaz de esos productos requiere una colaboración a largo plazo entre organismos nacionales e internacionales. | UN | وقد أثبتت هذه التجربة أن تطوير هذه المنتجات بشكل فعال يحتاج الى تعاون طويل اﻷمد بين الوكالات الوطنية والدولية. |
esta experiencia nos convence de que el referéndum propuesto para el Sáhara Occidental debe realizarse lo antes posible. | UN | وتقنعنا هذه التجربة بأن الاستفتاء المقترح للصحراء الغربية ينبغي أن يجرى في أسرع ما يمكن. |
Al atestiguar esta experiencia positiva, el UNICEF podría ayudar a que la Cumbre tuviera lugar en un espíritu de optimismo. | UN | فبدعم هذه الخبرة اﻹيجابية بالوثائق يستطيع اليونيسيف أن تساعد في ضمان انعقاد مؤتمر القمة وسط روح من التفاؤل. |
esta experiencia animó al Gobierno de Egipto a repetir el modelo en todo el país. | UN | وقد حدت هذه التجربة بحكومة مصر إلى تطبيق هذا النموذج على نطاق الدولة. |
La Comisión recomienda que las lecciones de esta experiencia se transmitan a otras misiones con un componente de policía similar en sus mandatos. | UN | وتوصي اللجنة بضرورة تعميم الدروس المستفادة من هذه التجربة على البعثات الأخرى التي تضم عنصر قوة شرطة متشابه في ولاياتها. |
me di cuenta del enorme regalo que era esta experiencia, lo que un derrame de iluminación puede significar y cómo vivimos nuestras vidas. | TED | ثم أدركت أن هذه التجربة هي هبة رائعة يمكن أن تحدث، يا لها من سكتة للبصيرة عن كيفية عيشتنا لحياتنا. |
Y ¿por qué hablamos de esta experiencia ostensiblemente buena como si fuéramos víctimas? | TED | ولماذا نتحدث عن هذه التجربة الجميلة ظاهريًّا كما لو أنّنا ضحايا؟ |
Un simple ego es un absurdo y angosto mirador para ver esta... esta experiencia. | Open Subtitles | الكبرياء الفردي هو زاوية ضيقة بشكل سخيف للنظر إلى هذه, هذه التجربة |
Lo único bueno de esta experiencia es que todos los fulanos presentes son hermosos. | Open Subtitles | الشيء الجيد الوحيد حول هذه التجربة هو أن كل شخص هنا رائع |
No hay razón por la que ambos no podamos beneficiarnos de esta experiencia. | Open Subtitles | لا يوجد سبب يمنع من أن يستفيد كلانا من هذه التجربة. |
El Administrador evaluará a la brevedad posible las consecuencias y las lecciones de esta experiencia; | UN | ومع ذلك، فسيقوم مدير البرنامج بتقييم اﻵثار والدروس المستفادة من هذه التجربة في أقرب فرصة؛ |
Una vez más, esta experiencia ha confirmado la importancia decisiva de la diplomacia preventiva. | UN | وقد أكدت هذه التجربة مرة أخرى اﻷهمية الحاسمة للدبلوماسية الوقائية. |
esta experiencia ha convencido a muchos países de la necesidad de formular estrategias de ejecución concretas que complementen sus políticas de población. | UN | وقد أقنعت هذه التجربة كثيرا من البلدان بالحاجة إلى وضع استراتيجيات محددة للتنفيذ استكمالا لسياساتها السكانية. |
esta experiencia es difícilmente transferible de forma automática a otros países. | UN | لذلك، يصعب نقــل هذه التجربة بصورة ميكانيكية إلى بلدان أخرى. |
Prácticamente ningún otro Estado miembro de esta Asamblea comparte esta experiencia singular. | UN | ولا توجد أية دولـــة عضو أخرى في الجمعية العامة تعاني من هذه التجربة الفريدة. |
Esperamos que esta experiencia pueda ser útil para nuestros vecinos de Ghana. | UN | ونأمل مرة أخرى بأن تكون هذه الخبرة ذات أهمية لجيران غانا. |
Se están tomando medidas para adaptar esta experiencia al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وتبذل جهود إضافية لتكييف هذه الخبرة مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Sobre la base de esta experiencia podríamos explorar quizás fórmulas que autorregulen la utilización del derecho de veto en el futuro. | UN | وعلى أساس تلك التجربة ربما يمكن للمرء أن يستكشف صيغـا قـد تنظم استخدام حــق النقض فـي المستقبل. |
esta experiencia se ha plasmado en una serie de monografías. | UN | وسجلت هذه الخبرات على شكل مجموعة من الدراسات العلمية المستقلة. |
esta experiencia demuestra que la diplomacia preventiva es más eficaz y menos onerosa que las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وهذه التجربة تقيم الدليل على أن الدبلوماسية الوقائية أشد فعالية وأقل تكلفة من أنشطة صون السلام. |
El proyecto artístico era solo un pretexto para esta experiencia humana increíble. | TED | أتعلمون، كان المشروع الفني مجرد ذريعة لهذه التجربة الإنسانية الرائعة. |
Parte de esta experiencia indica que las instituciones y los tecnólogos espaciales que preparan propuestas con frecuencia no tienen idea de dónde comenzar a buscar financiación. | UN | ويتضح من تلك الخبرة أن تكنولوجيي الفضاء ومؤسساته الذين يعدّون مقترحات المشاريع يجهلون في الغالب من أين يبدأون في البحث عن التمويل. |
Y después de eso, reprimimos y negamos cualquier recuerdo de esta experiencia ¿de acuerdo? | Open Subtitles | ثم بعد هذا سننسى وننكر أى ذكريات تذكرنا بهذه التجربة اليس كذلك؟ |
esta experiencia sería importante para el cometido del mecanismo mundial. | UN | وهذه الخبرة ستكون هامة لعمل اﻵلية العالمية. |
esta experiencia adquirida se ha aplicado a recientes campañas de comunicación sobre temas prioritarios. | UN | وقد جرى إعمال هذه الدروس المستفادة في حملات الاتصال المنظمة مؤخرا بشأن المواضيع ذات الأولوية. |
Podría ser una esposa ideal para un médico, fuerte de esta experiencia. | Open Subtitles | وبلا شك بإمكانها أن تكون زوجة مناسبة لأي طبيب بهذه الخبرة |
esta experiencia debería compartirse con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda a fin de promover el establecimiento de funciones de apoyo adecuadas en él. | UN | ويمكن تقاسم تلك الخبرات مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بغية تعزيز إنشاء مهام الدعم الملائمة هناك. |
Quiero que sepa que esta experiencia fue increíble. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أننى حصلت على خبرة رائعة هنا |
Para mí, esta experiencia ha sido una de las más enriquecedoras y liberadora experiencia de mi vida. | Open Subtitles | بالنسبه لي , هذهِ التجربه كانت الأروع واكتساب الخبره في حياتي |
esta experiencia la lleva a adoptar posiciones muy precisas y realistas en cuanto a los trabajos que son objeto de la Conferencia de Examen. | UN | وتجربتها هذه هي التي حدت بها إلى اتخاذ مواقف واضحة وواقعية فيما يخص أعمال المؤتمر الاستعراضي. |