ويكيبيديا

    "esta forma de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الشكل من التعاون
        
    • هذا النوع من التعاون
        
    • هذا الشكل من أشكال التعاون
        
    • لهذا الشكل من التعاون
        
    Sin embargo, esta forma de cooperación permite a las pequeñas empresas competir con las grandes en la obtención de grandes pedidos. UN غير أن هذا الشكل من التعاون يمَكﱢن الشركات الصغيرة من التنافس مع شركات أكبر على طلبيات تجارية كبيرة.
    El Comité considera que esta forma de cooperación es un modelo que puede adaptarse en otras regiones. UN وتعتقد اللجنة الخاصة إن هذا الشكل من التعاون يعتبر نموذجا يمكن تكييفـه في مكان آخر.
    esta forma de cooperación se promoverá y se mejorará por todos los medios posibles utilizando el mecanismo de consulta del Tratado a fin de asegurar que éste desempeñe un papel sustancial y convincente en los asuntos internacionales. UN وسوف يجري تطوير هذا الشكل من التعاون وتحسينه بكافة السبل عن طريق الاستعانة بالآلية التشاورية المتاحة في معاهدة الأمن الجماعي، بغية كفالة أن تؤدي المعاهدة دورا مؤثرا ومقنعا في الشؤون الدولية.
    Los Estados Unidos también apoyan esta forma de cooperación con varios otros mecanismos. UN وتدعم الولايات المتحدة أيضا هذا النوع من التعاون من خلال عدد من الآليات الأخرى.
    En muchos casos, esta forma de cooperación con colaboradores para el desarrollo ha permitido que la Oficina se concentre más en su función básica de protección a nivel nacional. UN وأتاح هذا النوع من التعاون مع الشركاء الإنمائيين في كثير من الحالات أن تركز المفوضية بشكل أكبر على دورها الرئيسي في توفير الحماية على الصعيد الوطني.
    esta forma de cooperación ha sido avalada por el Tribunal Constitucional del país con la condición de que se respeten los derechos procesales de los implicados. UN وشدد على أن هذا الشكل من أشكال التعاون أقرته محكمة البلد الدستورية، شريطة مراعاة الحقوق الإجرائية للأشخاص المعنيين.
    Sin embargo, desde septiembre de 2001, se ha reanudado progresivamente esta forma de cooperación. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2001، يشهد البلد مع ذلك الاستئناف التدريجي لهذا الشكل من التعاون.
    Están en curso negociaciones para extender esta forma de cooperación a otros países como los Estados Unidos de América e Indonesia. UN ويجري التفاوض على توسيع هذا الشكل من التعاون ليشمل بلدان أخرى من بينها الولايات المتحدة وإندونيسيا.
    Acogemos con beneplácito el inicio de un diálogo directo entre los Estados del Asia central y el Japón y nos parece que esta forma de cooperación es muy significativa y comprometedora. UN ونحن نرحب ببدء حوار مباشر بين دول وسط آسيا واليابان، ونعتبر أن هذا الشكل من التعاون هام وواعد جدا.
    Coincidimos en que la aplicación de esta forma de cooperación con las Naciones Unidas debe ser estrictamente voluntaria. UN ونحن نوافق على أن تطبيق هذا الشكل من التعاون مع الأمم المتحدة ينبغي أن يكون على أساس طوعي تماما.
    esta forma de cooperación puede ayudar especialmente a las nuevas agencias de la competencia a definir una estrategia de investigación y centrarse en la actividad investigadora. UN ومن شأن هذا الشكل من التعاون أن يساعد سلطات المنافسة الناشئة، تحديداً، في تبسيط استراتيجية التحري والتركيز على التحري.
    El artículo 235 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar prevé esta forma de cooperación internacional entre los Estados para determinar las responsabilidades y obligaciones relacionadas con la evaluación de los daños y su indemnización. UN والمادة ٢٣٥ من اتفاقية قانــون البحار تنص علــى هذا الشكل من التعاون الــدولي بين الــدول من أجل تحديد المسؤوليات والتبعات المتصلة بتقدير الضرر والتعويض.
    Varias delegaciones examinaron los esfuerzos realizados por los países en desarrollo para apoyarse unos a otros mediante la cooperación Sur-Sur, a la vez que se indicó que la falta de recursos frena fuertemente el avance de esta forma de cooperación. UN واستعرضت وفود عديدة الجهود التي تضطلع بها البلدان النامية لدعم بعضها البعض من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في حين لوحظ أن شح الموارد يؤثر كثيراً في تقدم هذا الشكل من التعاون.
    Con ese régimen, se debería promover la eficacia de esta forma de cooperación, brindando así la base necesaria para encarar las cuestiones prácticas que frecuentemente se plantean a ese respecto, como la falta de normas comunes y procedimientos aceptados o los posibles conflictos relativos a la supervisión de los equipos de investigación mixtos. UN ويجدر بذلك الإطار أن يدعم فعالية هذا الشكل من التعاون من خلال توفير الأساس الضروري لمعالجة القضايا العملية التي كثيرا ما تنشأ في هذا الخصوص، بما في ذلك الافتقار إلى معايير قياسية مشتركة وممارسات مقبولة، أو المنازعات المحتملة بشأن الإشراف الفعلي على أفرقة التحقيق المشتركة.
    esta forma de cooperación militar constituye un aporte importante a las actividades de mantenimiento de la paz y la seguridad en la región del Mediterráneo por parte del Reino de Marruecos. UN ويعتبر هذا الشكل من التعاون العسكري إسهاما ملحوظا في جهود المملكة المغربية لحفظ السلام والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    esta forma de cooperación fue más fuerte en la región de Europa occidental y otros Estados, si bien también se mencionó el trabajo de las organizaciones de cooperación regional en África y América Latina. UN ويبدو أن هذا الشكل من التعاون كان أقوى ما يكون في أوروبا الغربية ومجموعة أخرى من البلدان، رغم الإشارة بالذكر أيضاً إلى عمل منظمات التعاون الإقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Cabe también considerar el análisis y evaluación de la marcha de esta forma de cooperación y sus modalidades a fin de obtener información sistemática de avances y buenas prácticas en los diversos esfuerzos de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular. UN وهناك مجال لتحليل وتقييم هذا النوع من التعاون وطرائقه للحصول على معلومات منتظمة عن التقدم المحرز والممارسات الجيدة في شتى نماذج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف.
    Opinamos que esta forma de cooperación entre el Consejo de Seguridad y la OUA puede dar resultados positivos en la solución de la cuestión del Sudán y que esto contribuiría a fomentar la confianza y fortalecer la estabilidad en esta atribulada región del África. UN ونعتقد أن هذا النوع من التعاون بين مجلس اﻷمن ومنظمة الوحدة اﻷفريقية قادر على تحقيق نتائــج إيجابيــة في تسوية مسألة السودان أيضا، وسوف يساعد هذا على بناء الثقة وفرض الاستقرار في تلك المنطقة المضطربة من أفريقيا.
    Las razones que lo explican son múltiples pero es indudable que la persistencia de las barreras psicológicas contra esta forma de cooperación, comparada con las formas más tradicionales de cooperación técnica, sumada a la falta de una conciencia clara de las verdaderas posibilidades de la cooperación Sur–Sur y también a la insuficiencia de los recursos destinados a la misma, han constituido serios factores limitativos. UN وأسباب هذا متنوعة، ولكن لا شك في أن استمرار الحواجز التي تقيمها بعض المواقف ضد هذا النوع من التعاون مقارنة بأشكال التعاون التقني اﻷكثر تقليدية، إلى جانب استمرار عدم الوعي باﻹمكانات الحقيقية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك عدم كفاية الموارد المخصصة لذلك التعاون، تشكل عوائق رئيسية.
    Tengo la impresión de que esta forma de cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales es única y podría servir de modelo para otras esferas. UN وفي اعتقادي أن هذا الشكل من أشكال التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية فريد من نوعه ويصلح نموذجا لمجالات أخرى.
    esta forma de cooperación hace hincapié en la soberanía nacional, los intereses comunes, la solidaridad y la cooperación, en lugar de en la compasión, salvo en los casos de asistencia de emergencia, y aplica un concepto más amplio de la eficacia del desarrollo. UN ويركز هذا الشكل من أشكال التعاون على السيادة الوطنية والمصالح المشتركة، وهو مدفوع بدوافع التضامن والشراكة بدلا من التعاطف، إلا عند المساعدة في حالات الطوارئ، ويشمل مفهوما أوسع نطاقا لفعالية التنمية.
    Reiteramos nuestro apoyo incondicional a esta forma de cooperación humanitaria, apoyo que expresamos una vez más como patrocinadores del proyecto de resolución A/56/L.27, titulado " Recomendaciones sobre el apoyo al voluntariado " . UN وإننا نؤكد من جديد تأييدنا القلبي لهذا الشكل من التعاون الإنساني؛ ويتجلى هذا التأييد مرة أخرى في مشاركتنا في تقديم مشروع القرار A/56/L.27، المعنون " توصيات بشأن دعم العمل التطوعي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد