ويكيبيديا

    "esta forma de violencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الشكل من أشكال العنف
        
    • هذا الشكل من العنف
        
    • هذا النوع من العنف
        
    • لهذا الشكل من العنف
        
    • لهذا الشكل من أشكال العنف
        
    • لهذا النوع من العنف
        
    • وهذا النوع من العنف
        
    La Relatora Especial alienta al Gobierno a que adopte todas las medidas necesarias para abolir esta forma de violencia contra la mujer en la familia. UN وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على اتخاذ كافة الخطوات اللازمة للقضاء على هذا الشكل من أشكال العنف ضد المرأة.
    Se decía que esta forma de violencia contaba con la aprobación tácita de la policía y que ésta se mostraba reacia a investigar los hechos. UN وادعي بأن هذا الشكل من أشكال العنف يجري بموافقة ضمنية من الشرطة وأن الشرطة تعزف عن التحقيق في هذه القضايا.
    Ha habido pocas investigaciones sobre esta forma de violencia. UN ولم يحدث إجراء بحوث كثيرة في هذا الشكل من أشكال العنف.
    Desgraciadamente, esta forma de violencia está muy extendida en numerosas sociedades de todo el mundo, y un gran número de Estados la toleran. UN وللأسف، ينتشر هذا الشكل من العنف على نطاق واسع في كثير من المجتمعات في أنحاء العالم وتتهاون معه دول كثيرة.
    El Comité observa con preocupación que la violación en el matrimonio no esté tipificada como delito en sí mismo en el Código Penal y que no haya datos sobre esta forma de violencia doméstica. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن الاغتصاب الزوجي لا يعتبر جريمة منفصلة في قانون العقوبات وأنه ليس هناك بيانات متاحة بشأن هذا النوع من العنف العائلي.
    Estas Orientaciones gubernamentales reafirman el carácter socialmente inaceptable y la naturaleza criminal de esta forma de violencia contra las personas. Mejoran la respuesta a las muchas necesidades de los niños y adultos víctimas de agresión sexual y allanan el camino hacia una actuación concertada del Gobierno. UN وتؤكد هذه التوجيهات الحكومية الطبيعة الإجرامية والمرفوضة اجتماعياً لهذا الشكل من العنف ضد الناس، وتحسّن عملية تلبية الاحتياجات الكثيرة لضحايا الاعتداء الجنسي من الأطفال والبالغين وتمهد السبيل أمام تنسيق عمل الحكومة.
    Se supone que el Código Penal debe abordar también esta forma de violencia. UN ومن المفروض أن يتصدى القانون الجنائي لهذا الشكل من أشكال العنف كذلك.
    No existe ningún programa o mecanismo sostenible y bien financiado orientado a detener esta forma de violencia contra la mujer. UN ولا توجد برامج أو آليات مستدامة ممولة جيدا لوقف هذا الشكل من أشكال العنف ضد المرأة.
    Reconociendo el hecho de que la mayoría de las víctimas de la trata de personas son mujeres y niñas y que, por ese motivo, las medidas que se adopten para prevenir y luchar contra esta forma de violencia deben tener en cuenta la perspectiva de género y los intereses de los niños, UN وإذ تعترف بأن أغلبية ضحايا الاتجار بالأشخاص هم من النساء والفتيات، وأن ذلك يستوجب مراعاة حالة الأطفال والنساء في ما يُتخذ من تدابير لمنع هذا الشكل من أشكال العنف ومكافحته،
    Sírvanse proporcionar información sobre la medida en que hay mujeres y niñas afectadas por esta forma de violencia contra la mujer y sobre los resultados logrados mediante la prevención de la mutilación genital femenina. UN فيرجى تقديم معلومات عن مدى تضرر النساء والفتيات من هذا الشكل من أشكال العنف ضد المرأة، ومدى ما تحقق من نتائج عن طريق منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    esta forma de violencia ya no se considera un asunto privado, sino un problema que las autoridades, los políticos y los ciudadanos deben combatir activamente y no deben tolerar bajo ningún concepto. UN ولم يعُد هذا الشكل من أشكال العنف يعتبر كمسألة خاصة وإنما كمشكلة ينبغي أن تنشط السلطات والسياسيون والمواطنون في مكافحتها ومن الواضح أنها تعتبر غير مقبولة.
    Tiye International recomienda que la Comisión proponga al Gobierno la adopción de medidas eficaces para mitigar cuanto antes esta forma de violencia contra los niños. UN وتوصي منظمة طي ّالدولية بأن تقترح اللجنة أن تتخذ الحكومة تدابير فعالة بشأن هذا الشكل من أشكال العنف ضد الأطفال، في أقرب وقت ممكن.
    Es necesario actuar ya de manera clara e inequívoca para poner fin a la constante explotación sexual con fines comerciales y a la creciente aceptación de esta forma de violencia por razón de género para hacer de los Objetivos de Desarrollo del Milenio una realidad. UN ولا بد أن يجري الآن اتخاذ إجراءات فورية قاطعة لوقف التيار المستمر للاستغلال الجنسي التجاري وزيادة المساءلة بشأن هذا الشكل من أشكال العنف القائم على نوع الجنس، سعيا إلى ترجمة الرؤية التي تحملها الأهداف الإنمائية للألفية إلى حقيقة واقعة.
    Y ello hasta el punto de afirmarse que la educación misma, aun en sus niveles más altos, no llega a evitar esta forma de violencia. ¿A qué se debe entonces esta universalidad? UN ويجوز لنا القول، والحالة هذه، إن التعليم حتى في أعلى مراحله لن يكفي لتجنب هذا الشكل من العنف.
    Desde la promulgación de la Ley 7476 contra el Hostigamiento Sexual en el Empleo y la Docencia, esta forma de violencia se visibilizó y los casos de hostigamiento sexual en el sector público experimentaron un ritmo de aumento creciente. UN ومنذ صدور القانون رقم 7476 لمكافحة التحرش الجنسي في العمل والدراسة، أصبح هذا الشكل من العنف ظاهرا للعيان، كما أن حالات التحرش الجنسي في القطاع العام أخذت تتزايد باستمرار.
    El Gobierno del Japón seguirá haciendo todo lo posible para luchar contra esta forma de violencia contra las mujeres y las niñas y para apoyar a las víctimas. UN وأضافت قائلة إن حكومة اليابان ستواصل بذل قصارى جهدها لمكافحة هذا الشكل من العنف ضد النساء والفتيات وتقديم الدعم إلى الضحايا.
    El Comité insta al Estado Parte a que tipifique como delito en sí mismo la violación en el matrimonio, procese a los autores y ofrezca datos sobre esta forma de violencia doméstica en su próximo informe periódico. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم الاغتصاب الزوجي كجريمة منفصلة، ومحاكمة المجرمين وتوفير بيانات عن هذا النوع من العنف العائلي في تقريرها المرحلي القادم.
    26. La impunidad con que continúan actuando los grupos paramilitares es una muestra de que sigue haciendo falta una actuación más adecuada y consistente de las autoridades frente a esta forma de violencia. UN 26- واستمرار أفعال الجماعات شبه العسكرية مع إفلاتها من العقاب هو دليل على الحاجة إلى سلوك أنسب وأكثر اتساقاً من جانب السلطات في مواجهة هذا النوع من العنف.
    38. Se plantean entonces, una serie de retos para enfrentar esta forma de violencia. UN 38- ويطرح التعامل مع هذا النوع من العنف بعض التحديات.
    Preocupada también por el asesinato violento de mujeres y niñas por razones de género, y reconociendo al mismo tiempo la labor realizada para hacer frente a esta forma de violencia en diferentes regiones, en particular en los países que han incorporado a su legislación nacional el concepto de " femicidio " o " feminicidio " , UN وإذ يثير قلقها القتل العنيف للنساء والفتيات بدافع جنساني، في الوقت الذي تسلم فيه بالجهود التي تبذل للتصدي لهذا الشكل من العنف في مختلف المناطق، بما يشمل البلدان التي أدرجت في تشريعاتها الوطنية مفهوم قتل الإناث،
    Preocupada por el asesinato violento de mujeres y niñas por razones de género, y reconociendo al mismo tiempo la labor realizada para hacer frente a esta forma de violencia en diferentes regiones, en particular en los países que han incorporado a su legislación nacional el concepto de " femicidio " o " feminicidio " , UN وإذ يثير قلقها القتل العنيف للنساء والفتيات بدافع جنساني، في الوقت الذي تسلم فيه بالجهود التي تبذل للتصدي لهذا الشكل من العنف في مختلف المناطق، بما يشمل البلدان التي أدرجت في تشريعاتها الوطنية مفهوم قتل الإناث،
    Es necesario actuar ya de manera clara e inequívoca para poner coto a la explotación sexual comercial y la creciente aceptación de esta forma de violencia basada en el género. UN ويجب اتخاذ إجراءات فورية لا لبس فيها الآن لوقف موجة استمرار الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية والقبول المتزايد لهذا الشكل من أشكال العنف القائم على الجنس.
    En este sentido, coincidimos con el Secretario General en la necesidad de prestar atención especial al flagelo que constituye la violencia por razón de género cometida en situaciones de emergencia humanitaria, por lo que reiteramos una vez más nuestro total y categórico rechazo de esta forma de violencia. UN وفي هذا الصدد، نتفق مع الأمين العام بشأن ضرورة إيلاء اهتمام خاص لآفة العنف القائم على نوع الجنس، الذي يرتكب في حالات الطوارئ الإنسانية. ونكرر مرة أخرى رفضنا الكامل والقاطع لهذا النوع من العنف.
    esta forma de violencia que practican es sádica y brutal. UN وهذا النوع من العنف الذي يمارسونه له طابع سادي ومتوحش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد