ويكيبيديا

    "esta guía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الدليل
        
    • هذا التوجيه
        
    • خريطة الطريق هذه
        
    • ويهدف الدليل
        
    Finalmente, se decidió que en esta guía figurara una lista no exhaustiva de factores indicativos. UN وتقرر في النهاية أن تدرج في هذا الدليل قائمة غير حصرية بعوامل استرشادية.
    esta guía contiene igualmente consejos prácticos, así como diversas referencias a otras fuentes de información. UN ويتضمن هذا الدليل نصائح عملية، فضلاً عن إحالات عديدة إلى مصادر معلومات أخرى.
    esta guía ha sido traducida al español, croata, japonés y ruso por los respectivos países. UN وقد ترجمت هذا الدليل بعض البلدان إلى لغتها، وهي: الإسبانية والروسية والكرواتية، واليابانية.
    esta guía se consolidó con los aportes de todos los interesados directos. UN وقد أُدمجت في هذا الدليل مساهمات كل أصحاب المصلحة المعنيين.
    esta guía tiene por objeto facilitar el acceso al caudal de información que genera todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويستهدف هذا الدليل تيسير الوصول الى ثروة المعلومات التي تنتجها منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Esta misma preocupación es la que debe inspirar al grupo oficioso de expertos en la tarea de preparación de esta guía. UN وعلى كل حــال، فهــذا هــو الهدف الذي ينبغي أن يسعى إلى تحقيقه فريق الخبراء غير الرسمي عند متابعته إعداد هذا الدليل.
    VERTIC desea agradecer al Gobierno de Bélgica por su asistencia financiera en la preparación de esta guía. UN ويود المركز أن يقدم شكره لحكومة بلجيكا على مساعدتها المالية في إعداد هذا الدليل. المحتويات
    Los formularios para la presentación de información se reproducen en un CD-ROM que se incluye en la carpeta con esta guía. UN وصيغ التقارير مستنسخة على أقراص حاسوبية مدمجة، وهذه الأقراص مدرجة في حوافظ مع هذا الدليل.
    Creemos que los Miembros de las Naciones Unidas deben respaldar esta guía general para la racionalización de la aplicación de estos mandatos existentes. UN ونحن نرى أنه ينبغي لأعضاء الأمم المتحدة أن يصدقوا على هذا الدليل التفصيلي لتبسيط تنفيذ هذه الولايات القائمة.
    esta guía puede consultarse también en el sitio en la web del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN كما أتيح هذا الدليل على الموقع الشبكي لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    esta guía propone denominaciones de oficios, títulos y funciones masculinas y femeninas en los idiomas alemán, francés y luxemburgués. UN ويقترح هذا الدليل تسميات للمهن والألقاب والوظائف الذكرية والأنثوية في ألمانيا وفرنسا ولكسمبرغ.
    En esta guía se hace hincapié en el importante papel que desempeñan el personal docente y los formadores y formadoras en el plano de la eliminación de los estereotipos. UN ويؤكد هذا الدليل على الدور المهم للأفراد المعلمين والمثقفين والمثقفات على مستوى القضاء على الأنماط.
    esta guía de recursos permitirá a los investigadores encontrar rápidamente información en otros países. UN وسيتيح هذا الدليل المرجعي للباحثين العثور السريع على المعلومات الموجودة في البلدان الأخرى.
    esta guía debería basarse en los avances realizados en la elaboración de indicadores e instrumentos de encuesta. UN وينبغي أن يبني هذا الدليل على التقدم المحرز في وضع المؤشرات وأدوات الاستقصاء.
    El Presidente aguarda con interés las opiniones que expresarán los Estados sobre la utilización de esta guía durante la próxima Reunión de Expertos. UN وأضاف أنه ينتظر باهتمام من الدول أن تدلي بانطباعاتها بشأن استخدام هذا الدليل في اجتماع الخبراء القادم.
    Entre 2010 y 2012, el Servicio ofreció unos 40 cursos de formación sobre la base de esta guía. UN وفي الفترة بين عامي 2010 و2012، نظمت الدائرة نحو 40 دورة تدريبية استناداً إلى هذا الدليل.
    esta guía incluye un componente que toma en cuenta las necesidades de las personas con discapacidad en los planes municipales de emergencia y contingencia. UN ومن العناصر التي يشملها هذا الدليل مراعاة احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في خطط البلديات الخاصة بحالات الطوارئ.
    ¿Acaso ningún restaurante en esta guía puede reservarme un sábado por la noche? Open Subtitles ولا مطعم واحد في هذا الدليل بإمكانه الحجز لي ليلة يوم السبت؟
    La finalidad de esta guía es ayudar a los legisladores a modernizar su legislación con objeto de facilitar la participación del capital privado en la construcción de proyectos públicos de infraestructuras. UN والغرض من هذا الدليل هو مساعدة المشرعين في تحديث تشريعاتهم بغرض تيسير مشاركة رأس المال الخاص في تنفيذ مشاريع الهياكل اﻷساسية العامة.
    Si bien existe una nota de orientación sobre asistencia electoral para la División y el PNUD, el personal señala que esta guía no se utiliza con regularidad. UN وعلى الرغم من وجود مذكرة توجيهيه بشأن المساعدة الانتخابية معدة من أجل الشعبة والبرنامج الإنمائي، فإن موظفي البرنامج الإنمائي والشعبة يفيدون بأن هذا التوجيه لا يستخدم بصورة منتظمة.
    La principal prioridad de esta guía consiste en reforzar la capacidad de ONU-Mujeres en el nivel nacional. UN 5 - وتتمثل الأولوية القصوى في خريطة الطريق هذه في تعزيز قدرات الهيئة على الصعيد الوطني.
    El propósito concreto de esta guía es ayudar a armonizar la legislación nacional. UN ويهدف الدليل على وجه التحديد إلى المساعدة في المواءمة بين التشريعات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد