ويكيبيديا

    "esta interpretación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا التفسير
        
    • وهذا التفسير
        
    • هذا الفهم
        
    • بهذا التفسير
        
    • هذه الترجمة الشفوية
        
    • لهذا التفسير
        
    • وهذا الفهم
        
    • هذا التأويل
        
    • ذلك التفسير
        
    • بهذا الفهم
        
    • النظر هذه تؤيدها
        
    • فهذا التفسير
        
    • كان تفسير
        
    No obstante, el Sr. Berchtold es consciente de que el Comité podría objetar esta interpretación. UN غير أنه يدرك مع ذلك أن هذا التفسير قد يختلف عن تفسير اللجنة.
    esta interpretación va evidentemente más allá de las exposiciones del Acuerdo General de Paz y del plan operacional de la ONUMOZ. UN ومن الواضح أن هذا التفسير يتجاوز أحكام اتفاق السلم العام والخطة التنفيذية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    El IGNU sostuvo que esta interpretación se oponía a lo dispuesto en el Acuerdo de Cotonú y se negó a firmarlo. UN وارتأت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية أن هذا التفسير مخالف ﻷحكام اتفاق كوتونو، ولذلك لم توقﱠع الوثيقة.
    esta interpretación también es compatible con las obligaciones concretas enunciadas en varios artículos sobre la prevención. UN وهذا التفسير يتفق أيضا مع الالتزامات المحددة المنصوص عليها في مواد مختلفة متعلقة بالوقاية.
    El Presidente del grupo de trabajo explicó esta interpretación de la cuestión en la declaración que formuló en la reunión en que se aprobó la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وقد أوضح هذا الفهم رئيس الفريق العامل في بيانه الذي ألقاه في الجلسة التي تم فيها اعتماد إعلان الذكرى الخمسين.
    Para los autores, esta interpretación del dictamen del Comité en el caso de la Banda del Lago Lubicon es errónea. UN وفي رأي مقدمي البلاغ أن هذا التفسير لﻵراء التي اعتمدتها اللجنة في قضية جماعة بحيرة لوبيكون هو تفسير خاطئ.
    Sobre la base de los materiales de que dispone, el Comité no comparte esta interpretación del artículo 7 de la Ley XXV. UN ولا توافق اللجنة، استنادا إلى الوثائق المتاحة لديها، على هذا التفسير للمادة ٧ من القانون الخامس والعشرين.
    esta interpretación, que es la que sostenemos, se reafirma en el undécimo párrafo del preámbulo. UN إن هذا التفسير الــذي نصر عليــه تؤكده الفقرة الحادية عشرة من الديباجة.
    Se consideró que esta interpretación sería un compromiso aceptable, habida cuenta de la opinión de los miembros de la Comisión. UN ومن المعتقد أن هذا التفسير الذي يضع آراء أعضاء اللجنة في الاعتبار يعد حلا وسطا مقبولا.
    Tenemos entendido que esta interpretación coincide con los procedimientos en vigor. UN وإننا نعتبر أن هذا التفسير يتمشى مع الممارسة الحالية.
    No obstante, esta interpretación sigue estando sujeta a impugnaciones y podría ser invalidada por el Tribunal en el futuro a menos que la Asamblea General aclarara la cuestión. UN ورغم هذا، فما زال هذا التفسير عرضة للطعن واﻹبطال من جانب المحكمة في المستقبل ما لم توضح الجمعية العامة اﻷمر.
    esta interpretación se basa además en las disposiciones de la Convención de Viena de 1978 y en los comentarios pertinentes de la Comisión. UN ويستند هذا التفسير أيضا إلى أحكام اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٨ والتعليقات ذات الصلة للجنة.
    esta interpretación dio pie a un debate sobre los medios que habría que adoptar para ello. UN وقاد هذا التفسير إلى مناقشة الوسائل الواجب اتباعها لتحقيق هذه الغاية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Tayikistán rechaza firmemente esta interpretación de la situación. UN وترفض وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان رفضا قاطعا هذا التفسير للحالة.
    Para los autores, esta interpretación del dictamen del Comité en el caso de la Banda del Lago Lubicon es errónea. UN وفي رأي مقدمي البلاغ أن هذا التفسير لﻵراء التي اعتمدتها اللجنة في قضية جماعة بحيرة لوبيكون هو تفسير خاطئ.
    El contenido justifica esta interpretación pese a que, en sí mismo, el objetivo sea muy ambicioso, incluso excesivamente ambicioso. UN وهذا التفسير يؤيده الى حد ما ما ورد بالمضمون، ولو انه بذلك سيكون هدفاً طموحاً جداً بل ومفرطاً في الطموح.
    esta interpretación procedía de un documento oficial de Marruecos. UN وهذا التفسير مستمد من وثيقة رسمية مغربية.
    Si esta interpretación del diyah es correcta, el Representante Especial ciertamente lo considera muy extraño. UN وإذا كان هذا الفهم فهماً صحيحاً للدية فإن الممثل الخاص يجدها فعلاً غريبة جداًً.
    Albania acoge con satisfacción esta interpretación de la Corte internacional y cree que debe reconocerse y respetarse esta opinión. UN وألبانيا ترحب بهذا التفسير من المحكمة العالمية وإننا نؤمن بأن هذه الفتوى يجب الاعتراف بها واحترامها.
    La Secretaría considerará que esta interpretación o texto representa el texto oficial de la declaración y será utilizado por los intérpretes de las Naciones Unidas como base para la interpretación a todos los demás idiomas oficiales. UN وستقبل الأمانة العامة هذه الترجمة الشفوية أو هذا النص الكتابي على أنه النص الرسمي للبيان، وسيستند إليه المترجمون الشفويون التابعون للأمم المتحدة في ترجمة البيان شفويا إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Se tuvo en cuenta esta apreciación como punto de partida del estudio que se presenta en estas líneas. ¿Tiene en realidad esta interpretación de la antedicha disposición un fundamento firme en los documentos jurídicos oficiales y en la bibliografía académica atinentes a la Convención? UN وكان هذا الرأي بمثابة نقطة انطلاق لهذه الدراسة. فهل يوجد في الواقع أساس متين لهذا التفسير للنص في الوثائق القانونية الرسمية وفي المنشورات الأكاديمية المتعلقة بالاتفاقية؟
    esta interpretación también es compatible con las obligaciones concretas enunciadas en varios artículos sobre la prevención. UN وهذا الفهم يتفق أيضا مع الالتزامات المحددة المنصوص عليها في مواد مختلفة متعلقة بالوقاية.
    Ahora bien, esta interpretación fue puesta en duda ya que la reparación no necesariamente responde a una resolución judicial, sino que a veces se concede como resultado de procedimientos administrativos. UN ولقد اعتُرض على هذا التأويل لأن التعويض لا يمر ضرورة عبر العدالة، ذلك أنه يمنح أحياناً عقب إجراءات إدارية.
    La delegación del orador pide que la Oficina de Asuntos Jurídicos le informe si esta interpretación es correcta. UN وأضاف أن وفده طلب إلى مكتب الشؤون القانونية إبلاغه بما إذا كان ذلك التفسير صائبا أم لا.
    Irlanda opina que la consecución en Irlanda de los objetivos de la Convención no exige conceder al hombre derechos idénticos a los reconocidos por el derecho a la mujer con respecto a la tutela, adopción y custodia de hijos nacidos fuera del matrimonio y se reserva el derecho a aplicar la Convención con sujeción a esta interpretación. UN ترى آيرلندا أن بلوغ أهداف الاتفاقية لا يقتضي بالضرورة منح الرجال حقوقا مماثلة للحقوق التي خولها القانون للنساء فيما يتعلق بالوصاية على الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج وتبنيهم وحضانتهم، وتحتفظ بالحق في تنفيذ الاتفاقية رهنا بهذا الفهم.
    La práctica del Secretario General en su calidad de depositario de los tratados multilaterales confirma esta interpretación, ya que recibe las objeciones formuladas tardíamente y las comunica a los demás Estados y organizaciones interesados como " comunicaciones " y no como objeciones. UN ووجهة النظر هذه تؤيدها أيضاً ممارسة الأمين العام باعتباره وديعاً للمعاهدات المتعددة الأطراف. فهو يتلقى الاعتراضات المتأخرة ويرسلها إلى الدول والمنظمات المعنية، ليس باعتبارها اعتراضات بل باعتبارها " بلاغات " ().
    esta interpretación judicial oficial de las obligaciones internacionales de Israel, que fue refrendada por la Asamblea General en su resolución ES-10/15, ha sido repudiada por Israel sin generar ninguna reacción internacional orientada a la obtención de resultados. UN فهذا التفسير القضائي ذو الحجية للالتزامات القانونية الواقعة على إسرائيل، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها دإ-10/15، رفضته إسرائيل دون أن يولد ذلك أي رد فعل دولي مُوجَّه نحو تحقيق نتائج.
    En opinión de la Corte, poca importancia tiene que esta interpretación del párrafo 1 del Artículo 96 sea o no correcta; en el supuesto que nos ocupa, la Asamblea General tiene competencia en todo caso para recurrir a la Corte. UN وترى المحكمة أنْ ليست هناك أهمية تذكر لما إذا كان تفسير الفقرة ١ من المادة ٩٦ صحيحاً أو غير صحيح؛ ذلك أن للجمعية العامة، في هذه القضية، الاختصاص في أي حال للرجوع إلى المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد