En esta junta participarán a los jefes de las dependencias de la Sede que tengan funciones de capacitación fundamental. | UN | وسيجمع هذا المجلس رؤساء وحدات المقر التي تضطلع بمسؤوليات أساسية في مجال التدريب. |
esta junta, a su vez, ha creado tres grupos de sus miembros para examinar y elaborar recomendaciones sobre diversas cuestiones relativas al desarrollo sostenible. | UN | وأنشأ هذا المجلس ، بدوره، ثلاثة أفرقة مؤلفة من أعضائه لدراسة وإعداد توصيات بشأن مختلف قضايا التنمية المستدامة. |
Desde un punto de vista jurídico, las atribuciones de esta junta son compatibles con el artículo X del Estatuto del Personal. | UN | فمن الناحية القانونية تتمشى سلطات مثل هذا المجلس مع أحكام المادة العاشرة من النظام اﻹداري للموظفين. |
Se recomienda que esta junta se reúna normalmente una vez al año; | UN | ويوصي الفريق بأن يجتمع هذا المجلس عادة مرة واحدة في السنة؛ |
Como la parte privada de esta junta acabó lo trajo Ellsworth. | Open Subtitles | لإبعادي عنها بما أن الجزء الخاص من هذا الاجتماع قد انتهى |
esta junta está integrada por representantes de organizaciones de discapacitados. | UN | ويتألف هذا المجلس من ممثلي منظمات العجزة. |
Una vez creada, esta junta será designada como autoridad central en la materia, y Malta estará en condiciones de adherirse a la Convención. | UN | وبمجرد إنشائه، سيعين هذا المجلس بوصفه السلطة المركزية في هذا المجال وسيصبح بمقدور مالطة الانضمام للاتفاقية. |
La SEC conserva facultades de supervisión y ejecución superiores a las de esta junta. | UN | وللجنة مراقبة عمليات البورصة سلطة الرقابة والإنفاذ على هذا المجلس. |
esta junta formularía recomendaciones al Rey, y no al ejecutivo, para que liberara al detenido o adoptara otro tipo de medidas. | UN | ويقدم هذا المجلس توصيات إلى الملك، لا إلى السلطة التنفيذية، تدعو إما إلى إطلاق سراح الشخص المحتجز وإما إلى خلاف ذلك. |
Tantas acciones que esta junta directiva ya no tiene control alguno en las decisiones. | Open Subtitles | الكثير من الأسهم التي تجعل من هذا المجلس فاقداً للسيطرة |
En cuanto a los cargos derivados de la violación de la seguridad, creo que debería tener algo de reconocimiento de esta junta. | Open Subtitles | فيما يخص التهم المتعلقة باختراق الخصوصية أتصور أنني أستحق بعض التقدير من هذا المجلس |
Como una compañía que cotiza en bolsa y que depende del Gobierno para el capital operativo es responsabilidad de esta junta restaurar la confianza del público. | Open Subtitles | كشركة مملوكة للقطاع العام رأس مالها التشغيلي يعتمد على الحكومة. فإنه يتعين على هذا المجلس إستعادة ثقة الجمهور. |
Como una compañía que cotiza en bolsa y que depende del Gobierno para el capital operativo es responsabilidad de esta junta restaurar la confianza del público. | Open Subtitles | كشركة مملوكة للقطاع العام رأس مالها التشغيلي يعتمد على الحكومة. فإنه يتعين على هذا المجلس إستعادة ثقة الجمهور. |
Disculpa, Bruce, pero, ¿esta junta realmente cree que es apropiado que la mujer de nuestro jefe de policía defienda al principal sospechoso en la investigación del asesinato de mi hija? | Open Subtitles | اعذرنى بروس ولكن هذا المجلس حقا يعتقد انه من المناسب ان زوجة رئيس الشرطة |
Por eso a esta junta le gustaría proponer un voto de no confianza en usted como presidente. | Open Subtitles | ولهذا يريد هذا المجلس بطرح تصويت بحجب الثقة بك كرئيس. |
A esta junta le gustaría proponer un voto de no confianza contra usted. | Open Subtitles | يود هذا المجلس أن يقترح تصويت بعدم الثقة بك كرئيس. |
esta junta debería estudiar detenidamente la conducta de la policía y de la fiscalía y tener atribuciones para recomendar medidas penales o disciplinarias. | UN | ويجب على هذا المجلس أن يفحص على نحو وثيق سلوك الشرطة والمدعين العامين الذي يستوجب الملاحقة القضائية وأن تكون له صلاحية اقتراح إجراءات جنائية أو تأديبية. |
A lo largo de los años, he facilitado muchas decisiones de todo tipo en esta junta, pero ninguna otra ha sido tan difícil como ésta. | UN | لقد اضطلعت شخصيا بتيسير العديد من المقررات على أنواعها في هذا المجلس على مر السنين، لكني لم أشهد مقررا بمثل هذه الصعوبة. |
Entiende, mujer, que esta junta es invisible. | Open Subtitles | افهمي يا امرأة هذا الاجتماع خفي |
Sí, un patán al que ascenderán en vez de a mí si no voy a esta junta. | Open Subtitles | و سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الجتماع إذا فوت هذا الاجتماع |
esta junta no impugnó la alegación del autor de que había sido sometido a graves malos tratos físicos, pero aún así no examinó en absoluto la cuestión de si el autor había sido torturado o no, ni las consecuencias que ello hubiera podido tener para él. | UN | وعلى الرغم من أن مجلس الهجرة لم يطعن في دعوى صاحب الشكوى المتعلقة بتعرضه لإيذاء جسدي خطير، فإن مسألة ما إذا كان قد تعرض للتعذيب أم لا، ونتائج ذلك عليه، لم يُنظر فيها قط. |
Volví a llamar. Sé que quieres esta junta. | Open Subtitles | لذا أعدت الإتصال أعرف أنك تريد هذا الإجتماع |