esta línea de actividades se está ampliando también a todas las regiones en desarrollo. | UN | ويجري أيضا توسيع نطاق هذا الخط من اﻷنشطة ليشمل جميع المناطق النامية. |
esta línea de actividades se está ampliando también a todas las regiones en desarrollo. | UN | ويجري أيضا توسيع نطاق هذا الخط من اﻷنشطة ليشمل جميع المناطق النامية. |
esta línea estratégica será desarrollada en el análisis de los arts. 4to., 5to.,11ro.,12do. de la Convención, en la parte especial. | UN | وسيجري توضيح هذا الخط الاستراتيجي في الجزء الخاص بالمواد الرابعة والخامسة والحادية عشرة والثانية عشرة من الاتفاقية. |
Le juro que es el último viaje que hace en esta línea. | Open Subtitles | اقسم ان هذه ستكون اخر رحله لك على هذا الخط. |
Estos se acercan, pero tendrían que tener costuras en los dedos para hacer esta línea. | Open Subtitles | هذه قريبة , لكن يجب أن تحمل خياطةً عبر الأصابع لتصنع هذا الخط |
En el último año, esta línea se convirtió en ruta del narcotráfico. | Open Subtitles | لماذا، في العام الماضي أصبح هذا الخط خطاً رئيسياً للتجارة |
Sí señor, necesito que inicie los procedimientos de emergencia y se mantenga en esta línea. | Open Subtitles | نعم سيدي، أحتاج منك بأن تُفعل إجراءات الطوارىء وأن تبقى على هذا الخط |
Ambas nos comprometimos a poner las cosas en orden en esta línea de tiempo. | Open Subtitles | لقد كرسنا انفسنا الاثنتين من اجل تصحيح الوضع في هذا الخط الزمني |
Si los bola-ocho nos invadían, podríamos detonar esta línea divisoria y defender una pequeña parte de Vega, y David lo ha usado contra nosotros. | Open Subtitles | إذا كنا تجاوز من قبل ثماني كرات، نحن يتمكن من تفجير هذا الخط الفاصل والدفاع عن جزء صغير من فيغا، |
esta línea puede denominarse también línea de base; | UN | ويجوز أيضا أن يعرف هذا الخط بتسمية خط اﻷساس؛ |
La población que queda por debajo de esta línea se puede dividir a su vez entre los pobres y los extremadamente pobres. | UN | ويمكن تصنيف الناس تحت هذا الخط كفقراء وفقراء جدا. |
La población que queda por debajo de esta línea se puede dividir a su vez entre los pobres y los extremadamente pobres. | UN | ويمكن تصنيف الناس تحت هذا الخط كفقراء وفقراء جدا. |
esta línea telefónica nacional de ayuda a los niños debería también atender a las zonas alejadas. | UN | وينبغي أن يكون هذا الخط الهاتفي الوطني المخصص لمساعدة الأطفال قادراً على تقديم الخدمات في المناطق النائية؛ |
esta línea telefónica nacional de ayuda a los niños debería también atender a las zonas alejadas. | UN | وينبغي أن يكون هذا الخط الهاتفي الوطني المخصص لمساعدة الأطفال قادراً على تقديم الخدمات في المناطق النائية؛ |
Se prevé que esta línea continuará funcionando hasta que se complete el proyecto de inhaladores de dosis medidas definitivo. COLOMBIA | UN | ومن المتوقع أن يستمر تشغيل هذا الخط حتى يكتمل المشروع النهائي لأجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات. |
Excepto en casos extremos, esta línea de acción no resulta adecuada en un período posterior a un conflicto. | UN | بيد أن انتهاج هذا المسار غير ملائم في الفترة التالية للنزاع، إلا في حالات استثنائية. |
Por lo tanto, tenemos un helicóptero bajando directamente en esta línea incendiando a lo largo de todo el camino. | Open Subtitles | لذا، لدينا مِرْوَحِيَّة تأتي بالضبط أسفل هذا الخطّ تقوم بإسقاط القنابل الحارقة على طول الطّريق إلى هنا. |
Aquí, crearemos solo en esta línea una pequeña interfaz de usuario que nos permite hacer algo divertido aquí. | TED | سنقوم على مستوى هذا السطر هنا بإنتاج واجهة صغيرة تسمح لنا بالحصول على شيء ممتع هناك. |
La torre está aquí, lo que significa que el celular está en esta línea. | Open Subtitles | البرج هنا مما يعني أن هذا الهاتف على هذا الخط |
Una vez que lleguemos a esta línea... la guerra tiene que terminar. | Open Subtitles | بمُجرد أنّ نصل لهذا الخط.. يجبُ أنْ تنتهي الحرب. |
En ambos casos, nuestros documentos fundacionales afirman que esta línea destacada entre la justicia y la injusticia -- entre el bien y el mal -- es la misma en todas las épocas, las culturas y las naciones. | UN | والوثائق التأسيسية تؤكد أن ذلك الخط الصارخ بين العدالة والإجحاف وبين الصواب والخطأ صالح في كل عصر وفي كل ثقافة وفي كل أمة. |
El juego termina cuando la sombra toca esta línea. | Open Subtitles | اللعبة ستنتهى عندما يَمْسُّ الظِلَّ هذا الخَطِّ. |
esta línea de cuestionamiento es deliberadamente incriminatoria. | Open Subtitles | هذه السلسلة من الأسئلة تحريضية بتعمد |
Mamá, te lo he dicho, necesito mantener esta línea abierta para los clientes. | Open Subtitles | أمي, أخبرتك أنه علي إبقاء هذه الخط مفتوحا من أجل العملاء |
Empezamos aquí, y esta línea roja es la pista de bobsleigh, unos dos kilometros de desniveles, giros y terror helado. | Open Subtitles | سوف نبدأ هنا, وهذا الخط الأحمر هو مضمار التزلج تقريباً مسارها 2 كلم من المنعطفاة والجليد المتجمد |
Varias delegaciones expresaron la opinión de que pasar estas lecciones de una fase teórica a una fase más pragmática era la progresión natural de esta línea de estudio. | UN | وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن الانتقال بهذه الدروس من مرحلة تحليلية الى مرحلة ذات منحى عملي أكبر هي الخطوة الطبيعية التي يجب أن تلي هذا النوع من الدراسات. |
Tenemos una caminata de 5 millas abajo por esta línea ferroviaria. | Open Subtitles | يجب أن نقطع 5 أميال علي خط السكك الحديدية هذا |