La Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados constituyó la primera ocasión para presentar esta labor a la comunidad internacional en general durante un seminario de alto nivel sobre la industria de la música organizado en el marco de la Conferencia. | UN | وأتاح مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً أول فرصة لتقديم هذا العمل إلى مجتمع دولي أوسع تمثيلا خلال حلقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بصناعة الموسيقى التي نظمت في إطار المؤتمر. |
Continuar desarrollando, como cuestión prioritaria, indicadores de gestión, e informar sobre esta labor a la CP/RP. | UN | أن يواصل وضع مؤشرات للإدارة على سبيل الأولوية وأن يقدم تقريراً عن هذا العمل إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف |
La secretaría podrá presentar un informe sobre la marcha de esta labor a la Comisión Jurídica y Técnica en el 16° período de sesiones de la Autoridad en 2010. | UN | وسيكون في وسع الأمانة تقديم تقرير مرحلي عن هذا العمل إلى اللجنة القانونية والتقنية أثناء الدورة السادسة عشرة للسلطة في عام 2010. |
El OSACT pidió a la secretaría que en su 13º período de sesiones informara sobre las repercusiones financieras de la continuación de esta labor a distintos niveles. | UN | وطلبت من الأمانة أن تقدم في دورتها الثالثة عشرة معلومات عن الآثار المترتبة على مواصلة هذا العمل على مختلف مستويات هذا المجهود فيما يخص الموارد. |
Las asociaciones que tengan en cuenta a las niñas son las que mejor garantizarán el éxito y la integridad de esta labor a medida que llegue a las ciudades y las zonas rurales y remotas de las naciones en desarrollo y desarrolladas. | UN | وستكفل الشراكات التي تضم الطفلة النجاح والنزاهة في هذا العمل على أفضل وجه، حيث يصل إلى مختلف أنحاء المدن، والمناطق الريفية والنائية في البلدان النامية والمتقدمة. |
Se tiene programado publicar el resultado de esta labor a fines de 1996. | UN | ومن المقرر أن تنشر نتيجة هذا العمل في أواخر عام ٦٩٩١. |
El Fondo espera ampliar esta labor a Fiji. | UN | ومن المتوقع أن يوسع الصندوق هذا العمل ليشمل فيجي. |
a. Después de completar cualesquiera auditorías, inspecciones o investigaciones llevadas a cabo por la Oficina de conformidad con su mandato, tal como se define en la presente resolución, la Oficina presentará informes sobre esta labor a los administradores de los programas interesados, de conformidad con los procedimientos de transmisión, aprobación de recomendaciones y solución de controversias que establezca el Secretario General; | UN | أ - عقب إنجاز المكتب ﻷية عملية مراجعة حسابات أو تفتيش أو تحقيق يضطلع بها عملا بولايته، بصيغتها المحددة في هذا القرار، يقدم المكتب تقارير عن هذا العمل إلى مديري البرامج المعنيين وفقا لاجراءات اﻹحالة وإقرار التوصيات وتسوية المنازعات التي سيحددها اﻷمين العام؛ |
a. Después de completar cualesquiera auditorías, inspecciones o investigaciones llevadas a cabo por la Oficina de conformidad con su mandato, tal como se define en la presente resolución, la Oficina presentará informes sobre esta labor a los administradores de los programas interesados, de conformidad con los procedimientos de transmisión, aprobación de recomendaciones y solución de controversias que establezca el Secretario General; | UN | " أ - عقب إنجاز المكتب ﻷية عملية مراجعة حسابات أو تفتيش أو تحقيق يضطلع بها عملا بولايته، بصيغتها المحددة في هذا القرار، يقدم المكتب تقارير عن هذا العمل إلى مديري البرامج المعنيين وفقا لاجراءات اﻹحالة وإقرار التوصيات وتسوية المنازعات التي سيحددها اﻷمين العام؛ |
a. Después de completar cualesquiera auditorías, inspecciones o investigaciones llevadas a cabo por la Oficina de conformidad con su mandato, tal como se define en la presente resolución, la Oficina presentará informes sobre esta labor a los administradores de los programas interesados, de conformidad con los procedimientos de transmisión, aprobación de recomendaciones y solución de controversias que establezca el Secretario General; | UN | أ - عقب إنجاز المكتب ﻷية عملية مراجعة حسابات أو تفتيش أو تحقيق يضطلع بها عملا بولايته، بصيغتها المحددة في هذا القرار، يقدم المكتب تقارير عن هذا العمل إلى مديري البرامج المعنيين وفقا ﻹجراءات اﻹحالة وإقرار التوصيات وتسوية المنازعات التي سيحددها اﻷمين العام؛ |
Invitó a todas las Partes, instituciones de investigación y científicos que participaban en esta labor a hacer llegar a la secretaría, por conducto de las Partes interesadas, antes del 30 de octubre de 2007, informes escritos sobre los resultados de su labor acerca de los aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil. | UN | ودعت الهيئة الفرعية جميع الأطراف، ومؤسسات البحث والعلماء المشاركين في هذا العمل إلى أن يقدموا إلى الأمانة، عبر الأطراف المهتمة، وبحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007، تقارير كتابية عن نتائج أعمالهم بشأن الجوانب العلمية والمنهجية للمقترح المقدم من البرازيل. |
f) Continúe desarrollando indicadores de gestión con carácter prioritario, e informe sobre esta labor a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto; | UN | (و) أن يواصل وضع مؤشرات للإدارة على سبيل الأولوية وأن يقدم تقريراً عن هذا العمل إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Invitó a todas las Partes, instituciones de investigación y científicos que participaban en esta labor a hacer llegar a la secretaría, por conducto de las Partes interesadas, a más tardar el 30 de octubre de 2007, informes escritos sobre los resultados de su labor relativa a los aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil. | UN | ودعت الهيئة الفرعية جميع الأطراف ومؤسسات البحث والعلماء المشاركين في هذا العمل إلى موافاة الأمانة، عن طريق الأطراف المهتمة، وبحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بتقارير كتابية عن نتائج أعمالهم بشأن الجوانب العلمية والمنهجية لمقترح البرازيل. |
No obstante, la Federación de Rusia ha prestado apoyo a la aplicación de un programa de capacitación sobre creación de capacidad en materia de aplicación de la ley en Asia central y el Afganistán, que cuenta con una financiación de fondos de 700.000 dólares aportados por el Gobierno del Japón; se espera recibir financiación adicional del mismo donante para ampliar esta labor a una segunda fase en el bienio 2014-2015. | UN | ومع ذلك فقد دعم الاتحاد الروسي تنفيذ برنامج للتدريب على بناء القدرات في مجال إنفاذ القانون في آسيا الوسطى وأفغانستان، مع تمويل للمشروع قدره 000 700 دولار مقدَّم من حكومة اليابان؛ ومن المتوقع الحصول للفترة 2014-2015 على تمويل إضافي من نفس الجهة المانحة من أجل تمديد هذا العمل إلى مرحلة ثانية. |
" a. Después de completar cualesquiera auditorías, inspecciones o investigaciones llevadas a cabo por la Oficina de conformidad con su mandato, tal como se define en la presente resolución, la Oficina presentará informes sobre esta labor a los directores de los programas interesados, de conformidad con los procedimientos de transmisión, aprobación de recomendaciones y solución de controversias que establezca el Secretario General; " | UN | " أ - عقب إنجاز المكتب ﻷية عملية مراجعة حسابات أو تفتيش أو تحقيق يضطلع بها عملا بولايته، بصيغتها المحددة في هذا القرار، يقدم المكتب تقارير عن هذا العمل إلى مديري البرامج المعنيين وفقا ﻹجراءات اﻹحالة وإقرار التوصيات وتسوية المنازعات التي سيحددها اﻷمين العام " . |
11. El OSACT recordará, también que, en virtud de la decisión 4/CP.1, el OSACT y el OSE deberán abordar la cuestión de la asignación y el control de las emisiones originadas por el combustible utilizado en el transporte marítimo y aéreo internacional e informar de esta labor a la CP 2. | UN | ١١- وقد تستذكر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أيضا أنه يتعين على اللجنة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وعلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، بمقتضى المقرر ٤/م أ-١، أن تعالجا قضية تحديد حصص الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي ومراقبة تلك الانبعاثات وأن تقدما تقريرا عن هذا العمل إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية. |
Pidió a la secretaría que siguiera elaborando una propuesta de actividades en este ámbito en la segunda parte de su 13º período de sesiones, en la que tuviera en cuenta: i) las consecuencias en materia de recursos de continuar esta labor a distintos niveles de esfuerzo y ii) los debates celebrados sobre esta propuesta. | UN | وطلبت من الأمانة مواصلة بلورة اقتراح بشأن الأنشطة في هذا المجال لعرضه في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة، مع مراعاة `1` آثار الموارد على استمرار هذا العمل على مختلف مستويات الجهد المبذول؛ و`2` المناقشات التي تجرى بشأن هذا الاقتراح. |
4. En la primera parte de su 13º período de sesiones, se reiteraron estas cuestiones y el OSACT pidió a la secretaría que siguiera elaborando en más detalle su propuesta de actividades en este ámbito en la segunda parte de su 13º período de sesiones, teniendo en cuenta i) las consecuencias en materia de recursos de continuar esta labor a distintos niveles de esfuerzo y ii) los debates celebrados sobre esta propuesta. | UN | 4- وفي الجزء الأول من دورتها الثالثة عشرة، أعيد تكرار المسائل الوارد ذكرها أعلاه وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة زيادة تفصيل الاقتراح المتعلق بالأنشطة الداخلة في هذا المجال في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة، مع مراعاة `1` ما سيترتب على مواصلة هذا العمل على مختلف مستويات الجهود من آثار على الموارد و`2` المناقشات التي جرت بشأن هذا الاقتراح. |
El éxito de esta labor a menudo dimanaba de una relación profesional o intereses de investigación dedicados y no de apoyo institucionalizado explícito. | UN | ويتكلل هذا العمل في كثير من اﻷحيان بالنجاح نتيجة وجود علاقة مهنية أو أبحاث تتناول بصفة محددة هذا الموضوع لا بفضل الدعم المؤسسي الصريح. |
b) El Proyecto de establecimiento de perfiles y la posibilidad y utilidad de ampliar esta labor a otros ámbitos en los cuales se hayan observado niveles significativos de violaciones de derechos humanos; | UN | (ب) المشروع التحليلي وإمكانية وجدوى توسيع نطاق هذا العمل ليشمل مناطق أخرى تقع فيها انتهاكات بأعداد كبيرة لحقوق الإنسان؛ |