Cabe esperar que la Comisión concluya esta labor en su próximo período de sesiones. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنهي اللجنة هذا العمل في دورتها المقبلة. |
Se dio término a esta labor en 1995 con la elaboración y publicación de una declaración de política provincial. | UN | واختتم هذا العمل في عام ٥٩٩١ بصياغة ونشر إعلان بشأن سياسة المقاطعة. |
Asimismo, damos las gracias al ex Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bill Clinton, por su contribución a esta labor en mi país. | UN | كما نشكر الرئيس السابق للولايات المتحدة، السيد بيل كلنتون، على إسهاماته في هذا العمل في بلادي. |
Ha realizado esta labor en el PNUD, el Banco Mundial y el Gobierno de los Estados Unidos y en varias universidades. | UN | وقد اضطلعت بهذا العمل في كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وحكومة الولايات المتحدة والمؤسسات الجامعية. |
Se ofrecen detalles de esta labor en los párrafos 8 a 14 infra. | UN | وترد تفاصيل هذه الجهود في الفقرات ٨ الى ٤١ أدناه . |
Espera que las Naciones Unidas realicen decididamente esta labor en todo el país, en beneficio de la población iraquí. | UN | وهو يأمل في أن تعمل اﻷمم المتحدة بنشاط على أداء هذه المهمة في كل أنحاء البلد لما فيه منفعة السكان العراقيين. |
El Comité Especial alienta a la Secretaría a que continúe esta labor en estrecha cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, y a que lo informe de los avances realizados. | UN | وتشجّع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة، عملها في هذا الصدد، وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة عن التقدم المحرز. |
Es importante continuar con esta labor en el próximo período de sesiones y creo que la mayoría de los miembros del Consejo están comprometidos a concluir este trabajo en 2009. | UN | ومن المهم أن يستمر هذا العمل في الدورة القادمة، وأعتقد أن أغلبية أعضاء المجلس ملتزمون بالانتهاء منه في عام 2009. |
Esperamos proseguir esta labor en el próximo período de sesiones. | UN | ونتطلع إلى مواصلة هذا العمل في الدورة المقبلة. |
Por ello, consideramos primordial que la Asamblea General continúe desarrollando esta labor en el futuro inmediato. | UN | ولذلك، نعتقد أن من الضروري أن تواصل الجمعية العامة هذا العمل في المستقبل العاجل. |
Si integramos esta labor en las estrategias nacionales y mundiales, podemos optimizar los cambios, pero no podemos consolidar nuestros logros sin asegurar las condiciones de las que depende el desarrollo: la paz, la cooperación y las oportunidades mundiales. | UN | وبإدماج هذا العمل في الاستراتيجيات الوطنية والعالمية، يمكننا أن نزيد من التغير إلى أقصى حد، لكن لا يمكننا أن نعزز مكاسبنا بدون تهيئة الظروف التي تتوقف عليها التنمية: السلام والشراكة والفرص العالمية. |
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) es un asociado muy importante para esta labor en todos los países menos adelantados. | UN | ويعد صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية شريكاً رئيسياً في هذا العمل في أقل البلدان نمواً كافة. |
No obstante, es necesario medir mejor la aplicación y repercusión de esta labor en la obtención de resultados. | UN | ولكن توجد حاجة إلى قياس التطبيق وأثر هذا العمل في تحقيق النتائج. |
Tras el éxito que ha tenido esta labor en la región de Asia y el Pacífico, el PNUD reproducirá esta iniciativa en América Latina. | UN | وبعد النجاح الذي أحرزه هذا العمل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، سيكرر البرنامج الإنمائي تنفيذ هذه المبادرة في أمريكا اللاتينية. |
Debemos mantener el ímpetu de esta labor en las semanas y los meses venideros, complementada, cuando sea posible, por consultas informales a fin de buscar posibles esferas de acuerdo. | UN | ويجب أن نحافظ على الزخم في هذا العمل في اﻷسابيع والشهور المقبلة، وأن يستكمل، كلما أمكن ذلك، بالمشاورات غير الرسمية لتحقيق مجالات الاتفاق المحتمل. |
Realiza esta labor en el Centro de Derecho y Política Oceánicos de la Universidad de Virginia; ya se han publicado cuatro volúmenes | UN | ويجري القيام بهذا العمل في مركز قانون وسياسات المحيطات التابع لجامعة فرجينيا؛ وقد نشرت منها أربعة مجلدات فعلا |
Realiza esta labor en el Centro de Derecho y Política Oceánicos de la Universidad de Virginia; ya se han publicado seis volúmenes | UN | ويجري القيام بهذا العمل في مركز قانون وسياسات المحيطات التابع لجامعة فيرجينيا؛ وقد نشرت منها بالفعل ستة مجلدات |
El Comité presentará información actualizada sobre esta labor en su informe periódico al Consejo de Seguridad. | UN | وستوفّر اللجنة آخر المعلومات عن هذه الجهود في تقريرها الدوري الذي تقدمه إلى مجلس الأمن. |
Con el fin de cumplir esta labor en el plazo de 30 días, según lo dispuesto en la regla 66, el Tribunal necesita contratar traductores externos. | UN | ولإنجاز هذه المهمة في غضون 30 يوما، حسب ما تقتضيه القاعدة 66، يتعين أن تتعاقد المحكمة مع مترجمين خارجيين. |
El Comité Especial alienta a la Secretaría a que continúe esta labor en estrecha cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, y a que lo informe de los avances realizados. | UN | وتشجّع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، عملها في هذا الصدد، وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة عن التقدم المحرز. |
No puedo concluir estas observaciones sobre la cooperación internacional y la protección de los refugiados sin mencionar la importancia de llevar a cabo esta labor en colaboración con los demás. | UN | ولا يسعني أن أختتم هذه الملاحظات حول التعاون الدولي وحماية اللاجئين دون أن أشير إلى أهمية الاضطلاع بهذا العمل على أساس الشراكة مع جهات أخرى. |
El Secretario General Adjunto de Gestión actuará como oficial de alto nivel encargado de dirigir esta labor en toda la Secretaría. | UN | وسيعمل وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية باعتباره المسؤول الرفيع المستوى المعني بقيادة هذا المسعى في الأمانة العامة. |
La Comisión invitó al Departamento a examinar, en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, el modo en que las iniciativas y los acuerdos voluntarios podrían contribuir a la labor futura de la Comisión, y a informarle de los resultados de esta labor en su séptimo período de sesiones. | UN | وقد دعت اللجنة اﻹدارة إلى القيام، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونيدو، بدراسة كيفية إسهام المبادرات والاتفاقات الطوعية في اﻷعمال المقبلة للجنة، وإلى تقديم تقرير عن نتائج هذا العمل إلى اللجنة في دورتها السابعة. |
El Presidente realizaría esta labor en estrecho contacto con los miembros mediante correo electrónico y contaría con una amplia aportación de los otros miembros, especialmente los miembros de la subcomisión, para la primera presentación. | UN | وسيتم هذا العمل بالتعاون الوثيق مع الأعضاء عن طريق البريد الإلكتروني وسوف يعتمد الرئيس على المدخلات الكبيرة المقدمة من الأعضاء الآخرين ولا سيما أعضاء اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالطلب الأول. |