ويكيبيديا

    "esta nación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الأمة
        
    • هذه الدولة
        
    • لهذه الأمة
        
    • هذه الأمّة
        
    • هذه الامة
        
    • هذه الامه
        
    • هذا الوطن
        
    • هذا البلد يا
        
    • تلك الأمة
        
    • بهذه الأمة
        
    • لهذه الأمه
        
    • لهذه الامة
        
    Y, en 1972, esta nación comenzó a establecer su contra parte en el mar. Los Santuarios Marinos Nacionales. TED وفي عام 1972، هذه الأمة بدأت في إنشاء نُسخ مطابقة في البحر، المحميات البحرية الوطنية.
    Su Señoría, ¿vamos a tener una lectura de acuerdo a las leyes de esta nación o este Estado tiene permitido incitar una atmósfera de prejuicio? Open Subtitles سعادتك , هل علينا أن نحصل على اتهام وفقا لقوانين هذه الأمة أو أن الولاية يُسمح لها بتحريض جو من التحيّز؟
    Hablo de preservar un acuerdo de paz. Crucial para la seguridad de esta nación. Open Subtitles أنا أتحدث عن حفظ اتفاقية سلام أثرها حاسم على أمن هذه الأمة
    Ya sabes, hace años, cuando abandoné el país, la gente de esta nación era orgullosos, fuertes, llenos de espíritu. Open Subtitles كما تعرف، قبل سنوات عندما تركت هذه البلاد شعب هذه الدولة كانوا فخورين، أقوياء، مليئين بالنشاط
    Pero no se puede pasar por alto el Los valores positivos de esta nación... Open Subtitles و لكن لا يمكننا إغفال الكثير .. من القيم الإجابيه لهذه الأمة
    Se esfuerza por que los indios compartan los beneficios de nuestra sociedad como ciudadanos de esta nación. UN وقد سعى الشعب الأمريكي إلى جعل الهنود يشاركون في مزايا مجتمعنا كمواطنين في هذه الأمة.
    Por supuesto, quedan por delante muchas dificultades y problemas que superar en esta nación en construcción. UN وبطبيعة الحال، فإن هذه الأمة الطرية العود ستواجه عددا كبيرا من المصاعب والتحديات.
    Por ello, es sorprendente que esta nación altamente desarrollada, amiga y amante de la paz, no pueda ingresar como Miembro de las Naciones Unidas sólo por razones políticas. UN ومن المحيِّر، إذن، أن تُحرم هذه الأمة المتقدمة النمو والودود والمحبة للسلام من عضوية الأمم المتحدة لأسباب سياسية بحتة.
    No tengo duda de que esta nación aportará perspectivas singulares a la labor de las Naciones Unidas, que contribuirán al logro de los objetivos de esta Organización. UN ولا شك لدي في أن هذه الأمة ستحمل معها إلى أعمال الأمم رؤى متفردة، مما سيعزز تحقيق أهدافها.
    Ha elegido a los hombres y mujeres que le gustaría no sólo que dirigieran esta nación sino, lo que es más importante, que la sirvieran durante los próximos cinco años. UN إنه اختار الرجال والنساء الذين يريد منهم، فضلا عن مجرد تولي الدور القيادي، أن يقوموا كذلك، وهو الأهم، بخدمة هذه الأمة في السنوات الخمس المقبلة.
    Nuestro Presidente, Nelson Mandela, dijo en 1994 que jamás esta nación volvería a sufrir la opresión de una persona por otra. UN وقد قال رئيسنا، نلسون مانديلا، عام 1994، إنه يجب ألا تعاني هذه الأمة مجددا أبدا من قمع شخص للآخر.
    ¿Por qué fueron? La respuesta cínica es que fueron porque el presidente Kennedy quería demostrar a los soviéticos, que esta nación tenía mejores cohetes. TED لماذا ذهبوا ؟ الجواب الساخر انهم ذهبوا لأن الرئيس كنيدي اراد ان يثبت لـ السوفييت أن هذه الأمة لديها صواريخ أفضل.
    De hecho, mi propia religión ha tenido un enorme efecto en esta nación. TED في الحقيقة، كان لديني بالغ التأثير على هذه الأمة.
    Porque tenemos que reclamar quiénes somos, Tenemos que reclamar esta nación. TED لأنه يجب علينا استعادة هويتنا، يجب علينا استعادة هذه الأمة.
    El ataque de la mañana de ayer no es una mancha en el honor de Francia, ...ni una vergüenza para los soldados de esta nación. Open Subtitles هجوم صباح الأمس ليس وصمة عار على شرف فرنسا و ليس عارا على مقاتلي هذه الأمة
    Seguimos contando con que las Naciones Unidas desempeñarán un papel complementario en la reconstrucción y rehabilitación de esta nación. UN ونحن لا نزال نعتمد على اﻷمم المتحدة كي تقوم بدور تكميلي في مجال تعمير هذه الدولة وإنعاشها.
    De lo contrario, pronto podría organizar otra campaña de terror contra esta nación. UN وإن لم يحدث ذلك، فإنه سيضطلع في وقت قريب بحكم إرهابي جديد ضد هذه الدولة.
    No hay duda en mi mente que este comercio de seres humanos es una denigración y una desgracia para esta nación. Open Subtitles ليس هناك شك في رأيي بأن التجارة في البشر إفتراء قوي وخزي لهذه الأمة
    130 km decidirán si esta nación le pertenece a los vivos o a los muertos. Open Subtitles ثمانون ميلاً ستقرّر إلى من تنتمي هذه الأمّة هل إلى الأحياء أم الأموات.
    Yo siempre sostuve que lo que esta nación necesita es un reloj bueno y confiable. Open Subtitles لقد كنت ااكد دائماً ان هذه الامة تحتاج إلى ساعة جديدة يمكن الأعتماد عليها
    esta nación te debe su agradecimiento, Norman. Open Subtitles هذه الامه تدين لك بكل العرفان بالجميل نورمان
    Si puedo tener una insignia de Narcóticos Federales, creo que podría proteger a esta nación de deslizarse a la anarquía. Open Subtitles إذا كان العامل يمكن أن يكون لها شارة الاتحادية، أعتقد أنني يمكن أن تحمي هذا الوطن للوصول إلى حالة من الفوضى.
    ¡Haciendo lo que se necesita hacer para prolongar la seguridad y el bienestar de esta nación! Open Subtitles أقوم بما يجب لاستمرار أمن وسلامة هذا البلد يا إلهي
    Ahora, más que nunca, solicitamos a la comunidad internacional y a los organismos financieros internacionales proveer los recursos económicos necesarios que permitan encaminar esta nación por el sendero de la estabilidad y el progreso. UN والآن أكثر من أي وقت مضى، نهيب بالمجتمع الدولي وهيئات التمويل الدولية توفير الموارد المالية الضرورية التي يمكنها أن تضع تلك الأمة على درب الاستقرار والتقدم.
    Simbolizan lo que las potencias le han hecho a esta nación. Open Subtitles إنهم رموز لما فعلته القوى العظمى بهذه الأمة
    Hemos perdido a uno de cada tres hombres y sin ellos, esta nación no habría sobrevivió más de tres o cuatro meses. Open Subtitles لقد فقدنا واحد من كل ثلاثة رجال وبدون هؤلاء الذين فقدناهم ما كان لهذه الأمه أن تستمر أكثـر من 3 أو 4 أشهر
    ¿Tenéis la menor idea del daño que hemos causado a esta nación? Open Subtitles هل لديك ادنى فكرة عن الضر الذي سببناه لهذه الامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد