Y, en 1972, esta nación comenzó a establecer su contra parte en el mar. Los Santuarios Marinos Nacionales. | TED | وفي عام 1972، هذه الأمة بدأت في إنشاء نُسخ مطابقة في البحر، المحميات البحرية الوطنية. |
Su Señoría, ¿vamos a tener una lectura de acuerdo a las leyes de esta nación o este Estado tiene permitido incitar una atmósfera de prejuicio? | Open Subtitles | سعادتك , هل علينا أن نحصل على اتهام وفقا لقوانين هذه الأمة أو أن الولاية يُسمح لها بتحريض جو من التحيّز؟ |
Hablo de preservar un acuerdo de paz. Crucial para la seguridad de esta nación. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن حفظ اتفاقية سلام أثرها حاسم على أمن هذه الأمة |
Ya sabes, hace años, cuando abandoné el país, la gente de esta nación era orgullosos, fuertes, llenos de espíritu. | Open Subtitles | كما تعرف، قبل سنوات عندما تركت هذه البلاد شعب هذه الدولة كانوا فخورين، أقوياء، مليئين بالنشاط |
Pero no se puede pasar por alto el Los valores positivos de esta nación... | Open Subtitles | و لكن لا يمكننا إغفال الكثير .. من القيم الإجابيه لهذه الأمة |
Se esfuerza por que los indios compartan los beneficios de nuestra sociedad como ciudadanos de esta nación. | UN | وقد سعى الشعب الأمريكي إلى جعل الهنود يشاركون في مزايا مجتمعنا كمواطنين في هذه الأمة. |
Por supuesto, quedan por delante muchas dificultades y problemas que superar en esta nación en construcción. | UN | وبطبيعة الحال، فإن هذه الأمة الطرية العود ستواجه عددا كبيرا من المصاعب والتحديات. |
Por ello, es sorprendente que esta nación altamente desarrollada, amiga y amante de la paz, no pueda ingresar como Miembro de las Naciones Unidas sólo por razones políticas. | UN | ومن المحيِّر، إذن، أن تُحرم هذه الأمة المتقدمة النمو والودود والمحبة للسلام من عضوية الأمم المتحدة لأسباب سياسية بحتة. |
No tengo duda de que esta nación aportará perspectivas singulares a la labor de las Naciones Unidas, que contribuirán al logro de los objetivos de esta Organización. | UN | ولا شك لدي في أن هذه الأمة ستحمل معها إلى أعمال الأمم رؤى متفردة، مما سيعزز تحقيق أهدافها. |
Ha elegido a los hombres y mujeres que le gustaría no sólo que dirigieran esta nación sino, lo que es más importante, que la sirvieran durante los próximos cinco años. | UN | إنه اختار الرجال والنساء الذين يريد منهم، فضلا عن مجرد تولي الدور القيادي، أن يقوموا كذلك، وهو الأهم، بخدمة هذه الأمة في السنوات الخمس المقبلة. |
Nuestro Presidente, Nelson Mandela, dijo en 1994 que jamás esta nación volvería a sufrir la opresión de una persona por otra. | UN | وقد قال رئيسنا، نلسون مانديلا، عام 1994، إنه يجب ألا تعاني هذه الأمة مجددا أبدا من قمع شخص للآخر. |
¿Por qué fueron? La respuesta cínica es que fueron porque el presidente Kennedy quería demostrar a los soviéticos, que esta nación tenía mejores cohetes. | TED | لماذا ذهبوا ؟ الجواب الساخر انهم ذهبوا لأن الرئيس كنيدي اراد ان يثبت لـ السوفييت أن هذه الأمة لديها صواريخ أفضل. |
De hecho, mi propia religión ha tenido un enorme efecto en esta nación. | TED | في الحقيقة، كان لديني بالغ التأثير على هذه الأمة. |
Porque tenemos que reclamar quiénes somos, Tenemos que reclamar esta nación. | TED | لأنه يجب علينا استعادة هويتنا، يجب علينا استعادة هذه الأمة. |
El ataque de la mañana de ayer no es una mancha en el honor de Francia, ...ni una vergüenza para los soldados de esta nación. | Open Subtitles | هجوم صباح الأمس ليس وصمة عار على شرف فرنسا و ليس عارا على مقاتلي هذه الأمة |
Seguimos contando con que las Naciones Unidas desempeñarán un papel complementario en la reconstrucción y rehabilitación de esta nación. | UN | ونحن لا نزال نعتمد على اﻷمم المتحدة كي تقوم بدور تكميلي في مجال تعمير هذه الدولة وإنعاشها. |
De lo contrario, pronto podría organizar otra campaña de terror contra esta nación. | UN | وإن لم يحدث ذلك، فإنه سيضطلع في وقت قريب بحكم إرهابي جديد ضد هذه الدولة. |
No hay duda en mi mente que este comercio de seres humanos es una denigración y una desgracia para esta nación. | Open Subtitles | ليس هناك شك في رأيي بأن التجارة في البشر إفتراء قوي وخزي لهذه الأمة |
130 km decidirán si esta nación le pertenece a los vivos o a los muertos. | Open Subtitles | ثمانون ميلاً ستقرّر إلى من تنتمي هذه الأمّة هل إلى الأحياء أم الأموات. |
Yo siempre sostuve que lo que esta nación necesita es un reloj bueno y confiable. | Open Subtitles | لقد كنت ااكد دائماً ان هذه الامة تحتاج إلى ساعة جديدة يمكن الأعتماد عليها |
esta nación te debe su agradecimiento, Norman. | Open Subtitles | هذه الامه تدين لك بكل العرفان بالجميل نورمان |
Si puedo tener una insignia de Narcóticos Federales, creo que podría proteger a esta nación de deslizarse a la anarquía. | Open Subtitles | إذا كان العامل يمكن أن يكون لها شارة الاتحادية، أعتقد أنني يمكن أن تحمي هذا الوطن للوصول إلى حالة من الفوضى. |
¡Haciendo lo que se necesita hacer para prolongar la seguridad y el bienestar de esta nación! | Open Subtitles | أقوم بما يجب لاستمرار أمن وسلامة هذا البلد يا إلهي |
Ahora, más que nunca, solicitamos a la comunidad internacional y a los organismos financieros internacionales proveer los recursos económicos necesarios que permitan encaminar esta nación por el sendero de la estabilidad y el progreso. | UN | والآن أكثر من أي وقت مضى، نهيب بالمجتمع الدولي وهيئات التمويل الدولية توفير الموارد المالية الضرورية التي يمكنها أن تضع تلك الأمة على درب الاستقرار والتقدم. |
Simbolizan lo que las potencias le han hecho a esta nación. | Open Subtitles | إنهم رموز لما فعلته القوى العظمى بهذه الأمة |
Hemos perdido a uno de cada tres hombres y sin ellos, esta nación no habría sobrevivió más de tres o cuatro meses. | Open Subtitles | لقد فقدنا واحد من كل ثلاثة رجال وبدون هؤلاء الذين فقدناهم ما كان لهذه الأمه أن تستمر أكثـر من 3 أو 4 أشهر |
¿Tenéis la menor idea del daño que hemos causado a esta nación? | Open Subtitles | هل لديك ادنى فكرة عن الضر الذي سببناه لهذه الامة |