ويكيبيديا

    "esta nueva ley" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا القانون الجديد
        
    • وهذا القانون الجديد
        
    • بهذا القانون الجديد
        
    • لهذا القانون الجديد
        
    • هذا التشريع الجديد
        
    • هذا القانون بقيادة
        
    • فإن القانون الجديد
        
    esta nueva ley no limita las posibilidades de debate político y ninguna de sus disposiciones contraviene los acuerdos internacionales suscritos por Etiopía. UN ولا يحدّ هذا القانون الجديد من إمكانات النقاش السياسي ولا يتعارض أي حكم من أحكامه مع تعهدات إثيوبيا الدولية.
    esta nueva ley, que prohíbe los niños de arma shows-- sangrado basura corazón. Open Subtitles هذا القانون الجديد لمنع الصغار من عروض الاسلحة مجرد هراء حكومي
    En la presentación oral del informe se hará una reseña sobre el contenido y alcance de esta nueva ley. UN وسيتم عرض محتوى ومدى هذا القانون الجديد في إطار العرض الشفوي للتقرير الحالي.
    esta nueva ley amplió la aplicación de la pena capital a nivel federal a más de 50 nuevos delitos. UN وهذا القانون الجديد قد وسع نطاق عقوبة اﻹعدام الاتحادية ليشمل أكثر من ٠٥ جريمة جديدة.
    De hecho, los datos del Instituto Nacional del Seguro indican que esta nueva ley se ha adelantado a la opinión pública. UN وبالفعل، تشير بيانات معهد التأمين الوطني إلى أن هذا القانون الجديد قد تقدم الرأي العام.
    Todavía habrá que evaluar el impacto de esta nueva ley sobre la liberalización del clima político. UN وسيقيم فيما بعد تأثير هذا القانون الجديد على تحرير المناخ السياسي.
    El Comité invita al Estado Parte a que presente una evaluación de la aplicación de esta nueva ley. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقييم لمسألة تنفيذ هذا القانون الجديد.
    esta nueva ley prevé también que se tome en consideración la noción de grupo social en el marco de la apreciación de los motivos de persecución. UN ويقضي هذا القانون الجديد أيضاً بأن تؤخذ فكرة الفئة الاجتماعية في الاعتبار عند تقدير دوافع الاضطهاد.
    Rogamos proporcionen más información sobre esta nueva ley e indiquen si el Estado parte tiene la intención de retirarla. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن هذا القانون الجديد وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي التراجع عنه.
    542. esta nueva ley se basa en el seguro obligatorio. UN ٢٤٥- ويستند هذا القانون الجديد إلى مبدإ التأمين اﻹجباري.
    esta nueva ley contiene, en particular, un capítulo relativo a la clasificación de las armas, en el que figura una lista de categorías de armas que se consideran prohibidas. UN ويتضمن هذا القانون الجديد من بين ما يتضمن فصلا عن تصنيف الأسلحة. وترد في هذا الفصل قائمة بفئات الأسلحة المعروفة بالأسلحة المحظورة.
    En un fallo de 6 de octubre de 2004, el Tribunal de Arbitraje anuló varias de las disposiciones de esta nueva ley e interpretó otras disposiciones suyas. UN وفي حكم صادر في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ألغت هيئة التحكيم عدة أحكام من هذا القانون الجديد وفسرت عدداً آخر منها.
    Es importante señalar que esta nueva ley de Mercado de Valores será complementada con disposiciones de carácter general que habrán de ser emitidas próximamente por los organismos reguladores correspondientes. UN ويجدر بالإشارة أن هذا القانون الجديد لسوق الأوراق المالية سوف يُستكمل بأحكام ذات طبيعة عامة ستصدرها الهيئات التنظيمية المعنية قريبا.
    Los autores solicitaron la restitución de sus antiguos bienes acogiéndose a esta nueva ley. UN 2-5 وسعى صاحبا البلاغ إلى استرداد ممتلكاتهما بموجب هذا القانون الجديد.
    esta nueva ley reconoce la posición vulnerable y marginada de las trabajadoras del sexo en la sociedad y tipifica como delito obligar a una persona a trabajar en la industria del sexo o a permanecer en la industria del sexo mediante intimidación, ataque, suministro o administración de drogas, falsedades o amenazas de deportación. UN ويعترف هذا القانون الجديد بظروف التعرض والتهميش للعاملات في صناعة الجنس في المجتمع ويجرم إرغام شخص ما على أن يصبح أن يظل عاملا في صناعة الجنس عن طريق التخويف، أو الاعتداء، أو تقديم المخدرات أو تعاطيها، أو التمثيل الزائف، أو التهديد بتعريض الشخص للترحيل.
    esta nueva ley mejora los fundamentos jurídicos para la cooperación internacional respecto de la aplicación de sanciones y la protección de datos, establece claras responsabilidades para el cumplimiento y aumenta las penas para las violaciones de las sanciones. UN ويشكّل هذا القانون الجديد تحسينا للأساس القانوني للتعاون الدولي في مجالي تنفيذ الجزاءات وحماية البيانات، وهو يحدّد بوضوح مسؤوليات الإنفاذ، ويشدّد العقوبات المترتبة على خرق الجزاءات.
    esta nueva ley se inspira en proyectos de ley semejantes de Dinamarca y Noruega, así como en los principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura. UN وهذا القانون الجديد مستوحى من مشروعي قانونين مماثلين وضعا في الدانمرك والنرويج وكذلك من مبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية.
    Las principales características de esta nueva ley, que introduce importantes cambios en la esfera de las cooperativas del país y abre nuevas vías en el campo de la movilización de las mujeres campesinas, son las siguientes: UN والملامح الرئيسية لهذا القانون الجديد الذي يضفي تغييرات مهمة على الوضع التعاوني في البلاد ويفتح طرقا جديدة لتعزيز نشاط النساء المزارعات هي:
    esta nueva ley cambia la estructura de gestión estratégica para la protección de los niños y los jóvenes en Santa Elena. UN وسيغير هذا التشريع الجديد بنية الإدارة الاستراتيجية لحماية الأطفال والشباب في سانت هيلانة.
    La redacción de esta nueva ley había sido iniciativa de un grupo de 30 ONG y de particulares que en noviembre de 2000 habían creado la Coalición para la Libertad de Información. UN وتمت المبادرات المتعلقة بصياغة هذا القانون بقيادة مجموعة من 30 منظمة غير حكومية وعدد من الأفراد الذين أنشأوا التحالف من أجل حرية الإعلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    No obstante, esta nueva ley conlleva algunos cambios que desde ya se mencionan a continuación. UN ومع ذلك، فإن القانون الجديد سيحدث عددا من التغييرات المشار إليها بالفعل أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد