ويكيبيديا

    "esta oportunidad histórica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الفرصة التاريخية
        
    • بهذه المناسبة التاريخية
        
    Debemos aprovechar esta oportunidad histórica y elaborar mecanismos viables y duraderos para responder eficazmente a los problemas que enfrentamos. UN ويجب أن نغتنم هذه الفرصة التاريخية لتشكيل آليات عملية ودائمة بغية الاستجابة الفعالة للمشاكل التي تواجهنا.
    Reiteramos nuestro agradecimiento por habernos brindado a todos nosotros esta oportunidad histórica. UN مرة أخرى أشكركم على هذه الفرصة التاريخية المتاحة لنا جميعا.
    Es indispensable que trabajemos juntos para aprovechar esta oportunidad histórica a fin de crear unas nuevas Naciones Unidas para una nueva era. UN والأمر الحتمي بالنسبة لنا هو أن نعمل بالترافق على اغتنام هذه الفرصة التاريخية لخلق أمم متحدة جديدة لعصر جديد.
    Debemos actuar en ello y asegurarnos de no desperdiciar esta oportunidad histórica de garantizar un mejor sistema de desarrollo para todos. UN وعلينا أن نعمل على تحقيق هذا ونتأكد من عدم إضاعة هذه الفرصة التاريخية لضمان نظام إنمائي أفضل للجميع.
    En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad, deseo hacer llegar mis felicitaciones a la República Checa en esta oportunidad histórica. UN ويسرني بالغ السرور أن أعرب نيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن ، عن التهنئة للجمهورية التشيكية بهذه المناسبة التاريخية .
    A todos los países de la región les interesa aprovechar esta oportunidad histórica. UN وإنه لمن مصلحة جميع بلدان المنطقة أن تستغل هذه الفرصة التاريخية.
    Por consiguiente, esforcémonos para no perder esta oportunidad histórica. UN فلنعمل إذن على بذل كافة الجهود حتى لا تضيع منا هذه الفرصة التاريخية.
    La comunidad internacional debe aprovechar esta oportunidad histórica y garantizar el logro de una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يغتنم هذه الفرصة التاريخية وأن يكفل تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Es preciso aprovechar esta oportunidad histórica para emprender el camino hacia un nuevo Oriente Medio sin guerras, odio ni división. UN فمن الضرورة الحيوية اغتنام هذه الفرصة التاريخية للتحرك صوب شرق أوسط جديد، شرق أوسط خال من الحروب والكراهية والانقسامات.
    Habida cuenta de la evaluación del Secretario General mencionada supra, la parte turcochipriota desea sinceramente que las dos partes aprovechen debidamente esta oportunidad histórica, y la consideren parte del proceso político que contribuirá a una solución definitiva. UN وفي ضوء تقييم اﻷمين العام المشار إليه أعلاه، فإن الجانب القبرصي التركي يود بشدة أن ينتهز الجانبان هذه الفرصة التاريخية كما ينبغي، واعتبارها جزءا من العملية السياسية المؤدية إلى التسوية النهائية.
    Sin embargo, si quiere aprovecharse esta oportunidad histórica, deberá remitirse el texto para su aprobación sin demora alguna. UN بيد أنه إذا ما كان يُراد انتهاز هذه الفرصة التاريخية يتعين إرسال النص لاعتماده بدون تأخير.
    La comunidad internacional debe aprovechar esta oportunidad histórica de lograr este paso tan importante hacia un mundo libre de armas nucleares. UN ويجب على المجتمع الدولي أن ينتهز هذه الفرصة التاريخية لتحقيق هذه الخطوة الهامة نحو تحرير العالم من اﻷسلحة النووية.
    Por lo tanto, no podemos permitir que esta oportunidad histórica pase de largo. UN ولا نستطيع بالتالي أن ندع هذه الفرصة التاريخية للتقدم الى اﻷمام تفوتنا.
    No debemos dejar pasar más tiempo sin aprovechar esta oportunidad histórica. UN ويجب ألا نضيع مزيدا من الوقت دون اغتنام هذه الفرصة التاريخية.
    Instan a la comunidad internacional a que aproveche esta oportunidad histórica de crear un mundo mejor. UN وهم يطالبون المجتمع العالمي بأن يغتنم هذه الفرصة التاريخية من أجل تحقيق عالم أفضل.
    Invitamos a los turcochipriotas a que, imbuidos del espíritu de una renovada amistad entre griegos y turcos, aprovechen esta oportunidad histórica. UN وندعو القبارصة اﻷتراك بروح صداقة بدأت في الظهور بين اليونانيين واﻷتراك أن تقتنص هذه الفرصة التاريخية.
    Exhorto a las partes a aprovechar esta oportunidad histórica. UN وأنني أهيب بالأطراف أن تنتهز هذه الفرصة التاريخية.
    Alentamos a las partes a seguir en contacto a fin de no desperdiciar esta oportunidad histórica. UN إننا نشجع الأطراف على أن تواصل الاشتراك في هذه المفاوضات حتى لا تضيع هذه الفرصة التاريخية.
    Debemos aprovechar esta oportunidad histórica para dar un ímpetu adicional a la reforma del Consejo de manera que atienda las necesidades de nuestro tiempo. UN وينبغي لنا أن نغتنم هذه الفرصة التاريخية لكي نعطي دفعة إضافية لإصلاح المجلس حتى يلبي احتياجات عصرنا.
    Por lo tanto, aprovechemos esta oportunidad histórica sin más demora. UN لذا دَعُونا ننتهز هذه الفرصة التاريخية من دون إبطاء.
    En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad, deseo hacer llegar mis felicitaciones a Eritrea en esta oportunidad histórica. UN ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي لاريتريا بهذه المناسبة التاريخية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد