También quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Sr. Tanaka, recién nombrado Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالسيد تاناكا، الذي عين حديثا وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a Tuvalu como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة. |
Aprovecho esta oportunidad para dar la bienvenida a las Naciones Unidas a Tuvalu y hacerle llegar las sinceras felicitaciones de la delegación de Camboya. | UN | وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة لأرحب بتوفالو، في المنظمة، وبتوجيه تهانئ صادقة من وفد كمبوديا إليها. |
Permítame que aproveche también esta oportunidad para dar la bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Draganov de Bulgaria. | UN | واسمحوا لي أيضاً بأن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بزميلنا الجديد، سفير بلغاريا السيد دراغانوف، بيننا اليوم. |
Aprovechamos también esta oportunidad para dar la bienvenida a la República de Palau a nuestra familia de naciones. | UN | ونود أيضا اغتنام هذه الفرصة للترحيب بجمهورية بالاو في أسرة أممنا. |
Además, quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a la Confederación Suiza como el Miembro 190 de nuestra familia de naciones. | UN | بالإضافة إلى ذلك، انتهز هذه الفرصة لأرحب بالاتحاد الكونفدرالي السويسري بصفته العضو رقم 190 في أسرة الأمم هذه. |
Quisiera también aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Secretario General Adjunto Nobuyasu Abe y desearle toda clase de éxitos en su nuevo e importante cargo. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بوكيل الأمين العام، السيد نوبوياشو آبي، وأتمنى له كل النجاح في منصبه الجديد الهام. |
Aprovecho esta oportunidad para dar la bienvenida a los numerosos representantes de las organizaciones no gubernamentales, de la sociedad civil y del sector privado que nos acompañan esta mañana. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص العديدين الحاضرين بيننا هذا الصباح. |
Aprovecho esta oportunidad para dar la bienvenida a la República de Montenegro como Miembro de esta Organización. | UN | أنتهز هذه الفرصة لأرحب بانضمام الجبل الأسود إلى عضوية هذه المنظمة. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Embajador Tanaka, y desearle el mayor de los éxitos en su nuevo cargo. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بوكيل الأمين العام الجديد، السفير تاناكا، وأرجو له كل التوفيق في منصبه الجديد. |
Por último, también quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida y ofrecer todo el apoyo de mi delegación al nuevo Presidente, Embajador Yukio Takasu. | UN | وفي الختام، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالرئيس الجديد، السفير يوكيو تاكاسو، وأعرب له عن دعم وفدي الكامل. |
Quisiera también aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a la República del Congo, Liberia y Turquía al Proceso de Kimberley. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام جمهورية الكونغو وليبريا وتركيا إلى عملية كيمبرلي. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Chad, la República Dominicana y Suiza, que son los nuevos Estados partes en la Convención. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بتشاد والجمهورية الدومينيكية وسويسرا وهي تصبح الدول الأطراف الأكثر جدة في الاتفاقية. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a los nuevos magistrados, Silvia Alejandra Fernández de Gurmendi y Kuniko Ozaki. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالقاضيتين الجديدتين، سيلفيا أليخاندرا فيرنانديث دي غورمندي وكونيكو أوزاكي. |
Asimismo, deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Secretario General de la OSCE, Sr. Giancarlo Aragona. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب باﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد جيانكالو أراغونا. |
También aprovecho esta oportunidad para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas, los Embajadores de Rusia, Turquía y la República de Corea. | UN | كما أود اغتنام هذه الفرصة للترحيب بزملائنا الجدد، سفراء روسيا وتركيا وجمهورية كوريا. |
Deseo también aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a nuestros distinguidos colegas, los Embajadores del Iraq y Eslovaquia. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بزميلينا الموقرين سفير العراق وسفير سلوفاكيا. |
Quisiera además aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Embajador Amorim del Brasil, y al Embajador Ayewoh, de Nigeria, quienes se han incorporado recientemente a este foro. | UN | كما أود أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بالسفير أموريم من البرازيل والسفير أيووه من نيجيريا اللذين انضما إلينا مؤخرا. |
También quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a Suiza y a Timor Oriental, que se incorporan a la familia de las Naciones Unidas. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أرحب بسويسرا وتيمور الشرقية، اللتين تنضمان إلى أسرة الأمم المتحدة. |
La delegación china quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Sr. Jan Egeland, recientemente nombrado Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. | UN | ويغتنم الوفد الصيني هذه الفرصة ليرحب بالسيد جان ايغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، الذي عين مؤخرا. |
Mi delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al recién designado Presidente, Sr. Maurice Strong, y a otros miembros del Consejo. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه المناسبة للترحيب بالرئيس المعين حديثا، السيد موريس سترونغ، وبأعضاء المجلس اﻵخرين. |
Aprovechamos esta oportunidad para dar la bienvenida a los Miembros recién admitidos en las Naciones Unidas. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لنرحب باﻷعضاء الجدد في اﻷمم المتحدة. |