. Tomada aisladamente, esta oración puede ser equívoca y debería modificarse. | UN | وإذا أخذت هذه الجملة بمفردها، فقد تكون مضللة، ولذلك ينبغي تعديلها. |
El texto añadido en esta oración recoge en sustancia el contenido del párrafo 1, que ha sido suprimido. | UN | والنص المضاف إلى هذه الجملة يعكس جوهر مضمون الفقرة ١ التي حذفت. |
Solicitamos con firmeza que esta oración se suprima y se adopte la decisión en esta misma sesión. | UN | ونحن نطلب منه بقوة أن يحذف هذه الجملة وأن يصدر حكما بذلك في هذه الجلسة. |
esta oración podría constituir la tercera frase del primer párrafo del documento de trabajo. | UN | وقال إن هذه العبارة يمكن أن تشكل الجملة الثالثة بالفقرة اﻷولى من وثيقة العمل. |
El objetivo de esta oración era aclarar que todos los aspectos de la votación y la participación en la vida política debían ser accesibles. | UN | والغرض من هذه العبارة هو إيضاح أن جميع جوانب التصويت والمشاركة في الحياة السياسية ينبغي أن تكون ميسورة. |
Aparentemente esta oración se incluyó para dar una impresión de objetividad, pero del contenido del informe resulta claro que esa impresión es falsa. | UN | ويبدو أن هذه الجملة وضعت لإعطاء الانطباع بالموضوعية، لكن مضمون التقرير يكشف زيف ذلك. |
Sería útil incluir esta oración. | UN | واعتبر أنه سيكون من المفيد إضافة هذه الجملة. |
El contenido de esta oración refleja fielmente las observaciones finales y la jurisprudencia del Comité. | UN | ويعكس مضمون هذه الجملة بأمانة ملاحظات اللجنة الختامية وأحكام قضائها. |
Sin embargo, no se opondrá a la supresión de esta oración si el Relator lo considera necesario. | UN | ولكنه لن يعترض على حذف هذه الجملة إن ارتأى المقرر أن ذلك ضروري. |
Eso nos da series temporales de la frecuencia con que esta oración particular se usó en el tiempo. | TED | ذلك يعطينا تسلسلا زمنيا حول مدى تردد استخدام هذه الجملة المعينة مع مرور الزمن. |
Para traducir esta oración de manera apropiada, el programa hará referencia a distintos vocabularios y reglas para cada elemento del idioma destino. | TED | لترجمة هذه الجملة بالشكل الصحيح سيعود البرنامج إلى مجموعة مختلفة من المفردات اللفظية والقواعد لكل عنصر من اللغة المستهدفة |
¿Cuál es la palabra más difícil de traducir en esta oración? | TED | ماهي الكلمة الأصعب ترجمتها في هذه الجملة ؟ |
Después de todo, todos hemos escuchado alguna versión de esta oración: "¿Qué entiende una mujer, y mucho menos una persona joven, de piel morena, sobre política?" | TED | على كل حال قد سمعنا نسخة من هذه الجملة: "كيف لامرأة، ما زالت في ريعان شبابها أيضاً، وبنية البشرة، أن تفهم السياسة؟" |
Escriban esta oración y subrayen los sustantivos. | Open Subtitles | اكتبوا هذه الجملة وضعوا دائرة حول الأسماء. |
Bueno, Lois, en mi defensa, no tengo nada con que respaldar el inicio de esta oración. | Open Subtitles | حسنا , لويس , في دفاعي , انا ليس لدي شيء لدعم بداية هذه الجملة |
Por lo tanto, mi Gobierno interpreta esta oración en el sentido de que cerca de 100.000 no serbios, refugiados y desplazados, están aguardando para regresar a sus hogares en la región. | UN | وبناء على ذلك، تفسر حكومة بلدي هذه الجملة بأنها تعني أن قرابة مائة ألف من اﻷشخاص اللاجئين والمشردين من غير الصرب ينتظرون العودة إلى ديارهم في المنطقة. |
Por ello, invitaría a las delegaciones a que estudiasen esta oración que, como habrán visto, he definido en el artículo 2 a fin de asegurar que la cuestión se recoja adecuadamente. | UN | ولهذا، أدعو الوفود إلى النظر في هذه العبارة التي ستجدون أنني عرفّتها في المادة 2 لكفالة تغطية تلك النقطة تغطية مناسبة. |
Tal como está redactada, esta oración implica que USEPA llegó a la conclusión de que todas las aplicaciones con mochila conllevan riesgos de exposición inaceptables. | UN | وطريقة صياغة هذه العبارة تعني أن الوكالة خلصت إلى أن جميع الاستخدامات الظهرية تسفر عن مخاطر تعرض غير مقبولة. |
Tal como está redactada, esta oración implica que USEPA llegó a la conclusión de que todas las aplicaciones con mochila conllevan riesgos de exposición inaceptables. | UN | وطريقة صياغة هذه العبارة تعني أن الوكالة خلصت إلى أن جميع الاستخدامات الظهرية تسفر عن مخاطر تعرض غير مقبولة. |
esta oración lo hace sentir más observable cuando va a las urnas, y aumentó el efecto de la carta en un 50 %. | TED | هذه العبارة تجعل ذهابكم لمراكز الاقتراع ملحوظًا أكثر، وترفع درجة تأثير الرسالة بنسبة 50%. |
Repitamos todos juntos esta oración tres veces: | Open Subtitles | كشخص واحد يجب عليك قراءة هذه الصلاة ثلاث مرات. |