ويكيبيديا

    "esta organización no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المنظمة غير
        
    • لهذه المنظمة غير
        
    • هذه المنظمة لا
        
    • حركة سوكا غاكاي فرنسا لا
        
    • هذه المنظمة لم
        
    • هذه المنظمة ليست
        
    esta organización no gubernamental, que cuenta con una secretaría permanente en Viena, ha elaborado ya un proyecto de plan de acción. UN وقامت هذه المنظمة غير الحكومية، التي لها أمين دائم في فيينا، بإعداد مشروع خطة عمل في هذا الصدد.
    esta organización no gubernamental de mujeres encabezó esta iniciativa con la asistencia de British American Insurance Corporation y el Gobierno. UN وقد تزعمت هذه المنظمة غير الحكومية النسائية هذه المبادرة بمساعدة من شركة التأمين البريطانية الأمريكية ومن الحكومة.
    Por lo tanto, esta organización no gubernamental apoyó el establecimiento de un órgano subsidiario separado para el mecanismo del artículo 13. UN وبناء على ذلك، أيدت هذه المنظمة غير الحكومية إنشاء هيئة فرعية مستقلة لعملية المادة ٣١.
    Solo me voy a referir a algunos ejemplos, suficientes para ilustrar los propósitos ocultos y las motivaciones políticas de esta organización no gubernamental en contra de Turquía: UN وسوف أشير فحسب إلى بعض الأمثلة التي تكفي للكشف عن المآرب الخفية والدوافع السياسية لهذه المنظمة غير الحكومية ضد تركيا:
    Polonia estima que esta organización no carece de voluntad política. UN وترى بولندا أن هذه المنظمة لا تنقصها الإرادة السياسية.
    Actualmente, esta organización no gubernamental está interesada en hallar apoyo para fortalecer un proyecto relativo a los servicios de atención sanitaria para los jóvenes. UN وتهتم هذه المنظمة غير الحكومية، في الوقت الراهن، بالحصول على الدعم لمشروع معزز للخدمات الصحية من أجل الشباب.
    La delegación de Alemania declaró asimismo que podía mejorarse la condición de esta organización no gubernamental reconociéndola como entidad de carácter consultivo general, para así dispensarle un tratamiento análogo al de otras organizaciones no gubernamentales de carácter semejante. UN وذكر وفد ألمانيا أيضا أن المركز الذي تتمتع به هذه المنظمة غير الحكومية يمكن ترقيته إلى المركز العام بحيث تحظى بمعاملة على قدم المساواة مع غيرها من المنظمات غير الحكومية ذات الطابع المشابه.
    No se ha informado al Grupo de que las autoridades de la República Democrática del Congo hayan tomado medida alguna para incautar los bienes de esta organización no gubernamental. UN لم يبلغ الفريق عن أي إجراءات اتخذتها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لضبط أي أصول تمتلكها هذه المنظمة غير الحكومية.
    Las investigaciones llevadas a cabo por esta organización no gubernamental han demostrado que no hay una política de salud oficial estandarizada para los presos visiblemente enfermos y que las condiciones en las prisiones plantean graves riesgos sanitarios y de seguridad. UN ويتضح من البحوث التي قامت بها هذه المنظمة غير الحكومية أن هناك سياسية صحية رسمية موحَّدة بشأن السجناء الذين تبدو عليهم أعراض المرض وأن الظروف في مرافق الاحتجاز تثير مخاطر جدية على الصحة والسلامة.
    Sin embargo, esta organización no gubernamental señaló que la citada estructura no daría respuesta a las cuestiones a su debido tiempo puesto que sería necesario convocar sesiones de la Conferencia de las Partes para iniciar el proceso. UN غير أن هذه المنظمة غير الحكومية قد رأت أن هذا الهيكل لن يجيب عن اﻷسئلة على نحو ملائم في توقيته نظراً ﻷن بدء العملية سيتطلب عقد دورات لمؤتمر اﻷطراف.
    esta organización no gubernamental reconoció que las Partes de otros acuerdos internacionales sobre el medio ambiente han conseguido fortalecer con eficacia su proceso de cumplimiento a medida que aumentaban los compromisos. UN واعترفت هذه المنظمة غير الحكومية بأن اﻷطراف في الاتفاقات البيئية الدولية اﻷخرى تمكنت بكفاءة من تعزيز عملية امتثالها مع زيادة الالتزامات.
    Un grupo básico de naciones indígenas de América del Norte ha apoyado las actividades de esta organización no gubernamental por cuenta de la comunidad para asegurar luna actitud responsable. UN وكانت مجموعة أساسية من الشعوب اﻷصلية في أمريكا الشمالية قد أيدت تشغيل هذه المنظمة غير الحكومية على حساب المجتمع المحلي لضمان المساءلة.
    Según esta organización no gubernamental, el único medio de liberar a estas esclavas es comprarlas, por lo que se ha hecho un llamamiento al público australiano para que efectúe donaciones en favor de esta causa. UN وحسب ما تورد هذه المنظمة غير الحكومية، فإن السبيل الوحيد لتحريرهن من الرق هو شرائهن، وقد دعي السكان الاستراليون للتبرع باﻷموال لصالح هذه القضية.
    Tomamos nota del hecho de que la delegación de la India ha bloqueado la incorporación de esta organización no gubernamental por haberse manifestado contra la supresión ilícita y brutal por la India del derecho a la libre determinación de la población de Jammu y Cachemira. UN ونحيط علما بحقيقة أن وفد الهند قد منع ضم هذه المنظمة غير الحكومية لأنها نظمت مظاهرة ضد قمع الهند غير القانوني والوحشي لحق شعب جامو وكشمير في تقرير المصير.
    esta organización no gubernamental ofrece una base de datos en la que pueden anunciarse puestos en las organizaciones afiliadas, así como el currículum vitae de los cónyuges. UN وتتيح هذه المنظمة غير الحكومية قاعدة بيانات يمكن من خلالها للمنظمات العضوة أن تعلن عن الوظائف، كما يمكن أن تُنشر من خلالها السير الوظيفية للأزواج، وشركائهم.
    Desde entonces, esta organización no gubernamental (ONG) ha desempeñado una activa labor de carácter humanitario y científico a nivel internacional y ha apoyado constantemente los principios de las Naciones Unidas en todas las formas posibles. UN ومنذ ذلك الحين واصلت هذه المنظمة غير الحكومية أنشطتها العلمية والإنسانية على المستوى الدولي، وعملت باستمرار على دعم مبادئ الأمم المتحدة بسبل شتى.
    El objetivo principal de esta organización no gubernamental es garantizar la igualdad de oportunidades y las condiciones relativas a la detección de la enfermedad, así como el tratamiento inmediato y eficaz para todas las mujeres de Eslovenia. UN والهدف الرئيسي لهذه المنظمة غير الحكومية توفير المساواة في الفرص والشروط فيما يتعلق بالاكتشاف المبكر لهذا المرض والمعالجة الفورية والفعالة له لكل امرأة في سلوفينيا.
    Deseo subrayar que la Conferencia ha decidido autorizar la intervención de esta organización no gubernamental internacional, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad, en el entendimiento de que su declaración guarda relación con el Día internacional de la mujer y no sentará un precedente para la futura labor de la Conferencia. UN وأؤكد أن المؤتمر قرر السماح لممثل لهذه المنظمة غير الحكومية أن يلقي خطاباً بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، وأن ذلك لن يكون سابقة في أعمال المؤتمر المقبلة.
    A veces se guían por disciplinas de la OMC, pero esta organización no puede ocuparse de los problemas específicos que surgen en la preparación, elaboración y aplicación de esas exigencias. UN ويُسترشَد فيها أحياناً بضوابط منظمة التجارة العالمية، ولكن هذه المنظمة لا تستطيع أن تتناول مباشرة المشاكل المحددة الناشئة في معرض إعداد المتطلبات البيئية ووضعها وتنفيذها.
    Sin embargo, quienes abogan en contra de esta organización no aducen ningún argumento creíble sobre cómo reemplazarla. UN ولكن الذي يجادلون ضد هذه المنظمة لا يقدمون أي حجة ذات مصداقية فيما يتعلق بما ينبغي أن يحل محلها.
    El 25 de abril de 2006 se sobreseyó la causa porque Soka Gakkai France no constituía una religión y la rescisión de contratos por la sociedad BW Marketing a raíz de la pertenencia de la autora a esta organización no entrañaba una discriminación punible. UN وفي 25 نيسان/أبريل 2006، صدر قرار برد الدعوى لأن حركة سوكا غاكاي فرنسا لا تمثل ديناً وأن إنهاء العقود من جانب شركة التسويق BW بسبب انتماء صاحبة البلاغ إلى حركة سوكا غاكاي فرنسا لا يمثل بالتالي تمييزاً يستوجب العقاب.
    Que la historia no diga que los pueblos del mundo que crearon esta organización no estuvieron a la altura de la tarea de prepararla para los desafíos del futuro. UN فيجب ألا نسمح للتاريخ بأن يقول إن شعوب العالم التي خلقت هذه المنظمة لم تكن على مستوى مهمة إعدادها لتحديات المستقبل.
    esta organización no pertenece a ningún país ni a ningún grupo de países. UN هذه المنظمة ليست ملك بلد واحد أو مجموعة واحدة من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد