ويكيبيديا

    "esta partida obedece principalmente a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا البند أساسا إلى
        
    • هذا البند أساساً إلى
        
    • هذا البند بالدرجة الأولى إلى
        
    • هذا العنوان أساسا إلى
        
    • هذا العنوان هو
        
    La diferencia de 204.400 dólares en esta partida obedece principalmente a un despliegue acelerado de observadores militares durante el período de que se informa. UN 38 - يرجع الفرق البالغ 400 204 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى سرعة نشر المراقبين العسكريين.
    La diferencia de 1.712.900 dólares en esta partida obedece principalmente a un incremento de los sueldos y gastos comunes de personal derivado del aumento del personal de categoría G-3 y categorías superiores. UN 11 - يعزى الفرق البالغ 900 712 1 دولار تحت هذا البند أساسا إلى زيادة الاحتياجات اللازمة لدفع المرتبات وتغطية التكاليف العامة للموظفين التي نشأت عن ارتفاع نسبة الموظفين في الرتبة خ ع -3 والرتب العليا.
    La diferencia de 284.700 dólares en esta partida obedece principalmente a la larga demora necesaria para adquirir algunos bienes de equipo de tecnología de la información, que hizo que el proceso de adquisición no se pudiera finalizar antes del 30 de junio de 2004. UN 284.8 دولار 51- يرجع الفرق البالغ 800 284 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى طول الفترة اللازمة لشراء بعض معدات تكنولوجيا المعلومات، التي لم يتسنى شراؤها قبل 30 حزيران/يونيه 2004 203.4 دولار
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a la adquisición de 79 vehículos todo terreno de uso general, 1 autobús mediano y 2 vehículos civiles blindados, así como el suministro de gasolina, aceite y lubricantes. UN 39 - يُعزى الفرق تحت هذا البند أساساً إلى اقتناء 79 مركبة رباعية الدفع متعددة الأغراض وحافلة متوسطة الحجم ومركبتين مدنيتين مصفحتين إلى جانب الاعتمادات المتعلقة بالوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    El saldo no utilizado de 373.200 dólares en esta partida obedece principalmente a que la tasa media de vacantes de los asesores civiles alcanzó el 10,3% durante el período de que se informa mientras que los créditos consignados en el presupuesto se calcularon sobre la base de la ocupación plena de los 58 puestos. UN 12 - يعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 200 373 دولار في إطار هذا البند بالدرجة الأولى إلى متوسط معدل شواغر المستشارين المدنيين الذي بلغ 10.3 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في حين أن الاعتمادات المخصصة في الميزانية حددت على أساس شغل 58 وظيفة بالكامل.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a la reducción de las necesidades para servicios de construcción, incluidos proyectos importantes como helipuertos, caminos de acceso, zonas de estacionamiento para aeronaves y ampliación y reasfaltado de pistas que habían sido cancelados. UN 33 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان أساسا إلى انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق بخدمات التشييد بما في ذلك المشاريع الكبرى من قبيل مهابط طائرات الهليوكوبتر وطرق الإمداد وممرات الهبوط الجوي وتوسيع وإعادة تمهيد الممرات القائمة وهذا كله تم إلغاؤه.
    La diferencia de 1.100.400 dólares en esta partida obedece principalmente a la reducción de la dotación autorizada de oficiales de enlace militar desde 38 en el ejercicio económico 2008/2009 hasta 8 en 2009/2010. UN 104 - العامل الرئيسي الذي أدى إلى فرق بمبلغ 400 100 1 دولار تحت هذا العنوان هو تخفيض العدد المأذون به لضباط الاتصال العسكري من 38 في الفترة المالية 2008/2009 إلى 8 في الفترة 2009/2010.
    La diferencia de 3.260.900 dólares en esta partida obedece principalmente a la disminución de las necesidades de los servicios de mantenimiento debido a la negociación de contratos con condiciones más favorables para los servicios de comedores y limpieza. UN 14 - يُعزى الفرق البالغ 900 260 3 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند خدمات الصيانة نظرا لعقود أكثر ملائمة فيما يتعلق بخدمات توريد الأغذية والتنظيف.
    La diferencia de 1.606.300 dólares en esta partida obedece principalmente a la cancelación del contrato para el flete de un avión, tras el establecimiento de servicios comerciales de transporte aéreo fiables desde el aeropuerto de Pristina, y a la disminución de las necesidades para el flete de un helicóptero porque las condiciones contractuales fueron más favorables. UN 17 - يُعزى الفرق البالغ 300 606 1 دولار تحت هذا البند أساسا إلى إلغاء عقد لتأجير طائرة واحدة ثابتة الجناحين نظرا لإنشاء خدمات نقل جوي تجارية يمكن الاعتماد عليها من مطار بريشتينا وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بتأجير طائرة واحدة دوارة الجناح نتج من شروط تعاقدية أكثر ملائمة.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a la creación propuesta de 41 nuevos puestos de contratación nacional (26 funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 15 del cuadro de servicios generales). UN 56 - يعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى اقتراح استحداث 41 وظيفة وطنية إضافية، منها 26 وظيفة فنية وطنية و 15 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a los 23 puestos adicionales propuestos, que incluyen 1 P-3, 4 puestos del Servicio Móvil y 18 puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional. UN 59 - يعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى اقتراح إضافة 23 وظيفة تشمل وظيفة واحدة برتبة ف-3 و 4 وظائف من فئة الخدمة الميدانية و 18 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a la rotación y sustitución previstas de aeronaves durante el período 2007/2008, que dará lugar a gastos adicionales de retiro, emplazamiento y pintura. UN 64 - يعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى اعتزام تبديل وإحلال الطائرات أثناء الفترة 2007/2008، مما يسفر عن تكاليف إضافية لنقل الطائرات من أماكنها إلى أماكن أخرى وطلائها.
    La disminución de 2.073.000 dólares en las necesidades de recursos de esta partida obedece principalmente a que han disminuido las necesidades para otros servicios debido a la conversión de 35 puestos de contratistas en puestos de funcionarios nacionales de servicios generales. UN 94 - تعزى الاحتياجات المنخفضة البالغة 000 073 2 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الخدمات الأخرى الناجم عن تحويل وظائف 35 مقاولا إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a que no se utilizaron los créditos para licencia de descanso y recuperación porque se aprovecharon los activos aéreos de la Misión para el transporte de ida y vuelta de los voluntarios. UN 59 - ويُعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى عدم استخدام الاعتمادات المخصصة لاستحقاق الراحة والاستجمام نظرا لاستخدام العتاد الجوي للبعثة في نقل المتطوعين جيئة وذهابا.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a la reducción de las necesidades, debido a que la Misión recuperó los gastos relacionados con el apoyo prestado a la ONUCI. UN 66 - ويُعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الذي نبع من استرداد تكاليف البعثة فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La diferencia de 3.869.200 dólares en esta partida obedece principalmente a un incremento de los gastos por concepto de dietas por misión y gastos comunes de personal del personal de contratación internacional, compensados en parte por una reducción de las necesidades en relación con los sueldos internacionales. UN 10 - يعزى الفرق البالغ 200 869 3 دولار تحت هذا البند أساسا إلى حدوث زيادة في الاحتياجات المتصلة ببدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة والتكاليف العامة للموظفين الدوليين، يقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات المسجلة في إطار بند المرتبات الدولية.
    La diferencia de 845.500 dólares en esta partida obedece principalmente a que el despliegue de los Voluntarios de las Naciones Unidas fue más lento de lo previsto, contrarrestado en parte por el aumento de la prestación de sustento de los Voluntarios de 2.219 a 2.428 dólares en marzo de 2004. UN 12 - يعزى الفرق البالغ 500 845 دولار تحت هذا البند أساسا إلى نشر متطوعي الأمم المتحدة بوتيرة أبطأ مما كان متوقعا يقابله جزئيا ارتفاع بدل معيشة المتطوعين من 219 2 دولارا إلى 428 2 دولارا اعتبارا من آذار/مارس 2004.
    La diferencia de 914.600 dólares en esta partida obedece principalmente a retrasos en la construcción de instalaciones para viviendas y oficinas de la Operación debido a las dificultades para encontrar locales adecuados en todos los emplazamientos, de lo que resultó una reducción de las necesidades por concepto de servicios de reforma, renovación y construcción y servicios básicos de abastecimiento. UN 46 - يرجع الفرق البالغ 600 914 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى التأخر في إنشاء أماكن إيواء ومكاتب البعثة نتيجة لنشوء صعوبات في تحديد الأماكن المناسبة في جميع المواقع، وهو ما أدى إلى انخفاض الاحتياجات من خدمات التعديلات والتجديد والبناء، فضلا عن المرافق العامة.
    La diferencia de 1.434.300 dólares en esta partida obedece principalmente a la adquisición acelerada de vehículos y equipo de talleres, compensada, en parte, por las economías realizadas en gasolina, aceite y lubricantes debido a que el número de vehículos desplegados fue inferior al previsto y a demoras en la ultimación del contrato de combustible. UN 48 - يرجع الفرق البالغ 300 434 1 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى الإسراع بشراء المركبات ومعدات الورش، وهو ما عوضه في جانب منه تحقق وفورات في البنزين والزيوت ومواد التشحيم نتيجة لانخفاض عدد ما تم نشره من مركبات عما كان منتظرا، وكذلك نتيجة للتأخيرات في وضع عقود الوقود في صيغتها النهائية.
    La diferencia de 231.600 dólares en esta partida obedece principalmente a necesidades adicionales por concepto de viajes para consultas y evaluación de cuestiones de política del Representante Especial del Secretario General y de altos funcionarios de asuntos políticos que hicieron gestiones diplomáticas y entablaron negociaciones sobre el proceso del futuro estatuto de Kosovo. UN 13 - يُعزى الفرق البالغ 600 231 دولار تحت هذا البند أساسا إلى احتياجات إضافية فيما يتعلق بالسفر لأغراض التقييم الاستشاري والسياسي من جانب الممثل الخاص للأمين العام وكبار الموظفين السياسيين فيما يتصل بالدبلوماسية والمفاوضات المكوكية بشأن عملية تحديد المركز المقبل لكوسوفو.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a los recursos necesarios para gastos de despacho de aduanas, expedición de carga y transporte terrestre del equipo de propiedad de las Naciones Unidas en la zona de la misión, concepto que incluye envíos comerciales y transferencias entre misiones. UN 44 - يُعزى الفرق تحت هذا البند أساساً إلى احتياجات التخليص الجمركي وعمليات شحن البضائع والنقل الداخلي للمعدات المملوكة للأمم المتحدة داخل منطقة البعثة، ويشمل ذلك الشحنات التجارية وعمليات النقل بين البعثات.
    La diferencia de 6.500 dólares en esta partida obedece principalmente a la reducción de las necesidades de piezas de repuesto debido al aprovechamiento de las piezas de los vehículos que habían llegado al final de su vida útil y no estaban en condiciones de ser donados o transferidos a otras misiones. UN 6.5 دولار 10 - يعزى الفرق البالغ 500 6 دولار في إطار هذا البند بالدرجة الأولى إلى انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار نظرا لتصليح المركبات بقطع مركبات أخرى بلغت نهاية عمرها الاقتصادي المفيد ولم تعد صالحة لنقلها إلى بعثات أخرى أو التبرع بها.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a la reducción de los gastos relacionados con los fletes, las raciones y los seguros generales, debido a la congelación del despliegue de contingentes que incidió directamente en la planificación logística. UN 42 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان أساسا إلى انخفاض في التكاليف المتصلة بالشحن وحصص الإعاشة اليومية والتأمين العام وكذلك في ضوء التجميد الذي فُرض على نشر القوات وهو ما أثّر بصورة مباشرة على التخطيط اللوجستي.
    La diferencia de 1.119.400 dólares en esta partida obedece principalmente a la terminación del contrato de apoyo aéreo de la Misión, efectiva el 15 de junio de 2008. UN 115 - العامل الرئيسي الذي أسهم في ظهور فرق بمبلغ 400 119 1 دولار تحت هذا العنوان هو إنهاء عقد دعم جوي للبعثة اعتبارا من 15 حزيران/يونيه 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد