ويكيبيديا

    "esta política" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه السياسة
        
    • وهذه السياسة
        
    • لهذه السياسة
        
    • تلك السياسة
        
    • هذه السياسات
        
    • بهذه السياسة
        
    • هذه السياسية
        
    • لتلك السياسة
        
    • وهذه السياسات
        
    • وهي سياسة
        
    • فهذه السياسة
        
    • لهذه السياسات
        
    • السياسة المذكورة
        
    • سياسة من هذا
        
    • السياسة ذات
        
    El Administrador estima que esta política es viable mediante la contratación selectiva de oficiales nacionales y la capacitación intensiva. UN ويعتقد المدير أن هذه السياسة قابلة للتحقيق عن طريق التعيين الانتقائي للموظفين الوطنيين المحليين والتدريب الشامل.
    Podemos denominar esta política hacia Rusia como una política de compromiso positivo. UN ويجب أن نسمي هذه السياسة نحو روسيا سياسة الارتباط اﻹيجابي.
    esta política ha redundado en una constante modificación de la configuración de las tierras en los territorios ocupados. UN وقد أدت هذه السياسة الى حدوث تغير مستمر في شكل تقسيم اﻷراضي في اﻷراضي المحتلة.
    esta política, que debía estar lista en 1995, reuniría los criterios y las medidas de diversos departamentos y organismos que tratan de este problema. UN وهذه السياسة التي يتوقع أن تصبح جاهزة في عام ١٩٩٥، ستجمع نُهج وإجراءات مختلف الوزارات والوكالات التي تعالج هذه المشكلة.
    Con el fin de poner en práctica esta política, Sudáfrica está tomando varias medidas importantes. UN وتنفيذا لهذه السياسة بدأت جنوب افريقيا في عملية اتخاذ العديد من الخطوات الجوهرية.
    De acuerdo con esta política los miembros de la minoría nacional albanesa boicotearon también el censo de 1991. UN واتساقا مع هذه السياسة أيضا، كانت مقاطعة أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية للتعداد السكاني لعام ١٩٩١.
    No obstante, esta política no se aplicaría a las actividades humanitarias esenciales para la supervivencia. UN إلا أن هذه السياسة لم تطبق على اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقيم أود الحياة.
    esta política ha permitido erradicar las enfermedades infantiles y reducir en gran medida los índices de mortalidad infantil. UN وقد مكنت هذه السياسة من استئصال أمراض اﻷطفال وخفض معدل الوفيات بين اﻷطفال بنسب هامة.
    Sin embargo, hay indicios de que esta política se mantendrá en los próximos años. UN لكن المؤشرات تدل على أن هذه السياسة سوف تستمر خلال السنوات المقبلة.
    Estamos dispuestos a debatir las medidas administrativas y reguladoras destinadas a apreciar esta política. UN إننا مستعدون لمناقشة التدابير الادارية والتنظيمية الخاصة بوضع هذه السياسة موضع التنفيذ.
    esta política debe contribuir de manera global a mejorar el estatuto del trabajador independiente. UN ويتوقع أن تسهم هذه السياسة في تحسين مركز العامل المستقل بصفة عامة.
    esta política se aplica a todas las personas empleadas por el gobierno del Yukón, incluidos los empleados ocasionales y contractuales. UN وتنطبق هذه السياسة على جميع اﻷفراد، بما في ذلك على الموظفين المؤقتين والمتعاقدين الذين توظفهم حكومة يوكون.
    Pese a numerosas resoluciones de las Naciones Unidas que reafirman que estos asentamientos son ilegales, Israel persiste en continuar con esta política. UN وبالرغم من قرارات اﻷمم المتحدة العديدة التي تؤكد على عدم شرعية المستوطنات، فإن إسرائيل مستمرة في متابعة هذه السياسة.
    En el Senado y la Cámara de Representantes resulta evidente el consenso a favor de cambiar esta política. UN ففي مجلس الشيوخ ومجلس النواب هناك توافق واضح في الآراء على تأييد تغيير هذه السياسة.
    La Junta Ejecutiva podría modificar esta política para adecuarla a los principios que se describen en la recomendación 9 infra. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في مراجعة هذه السياسة بما يتفق والمبادئ الوارد وصفها في التوصية 9 أدناه.
    La Junta Ejecutiva podría modificar esta política para adecuarla a los principios que se describen en la recomendación 9 infra. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في مراجعة هذه السياسة بما يتفق والمبادئ الوارد وصفها في التوصية 9 أدناه.
    esta política prioriza a las madres solteras. UN وتمنح هذه السياسة الأولوية للأمهات الوحيدات.
    Muchas mujeres no pueden conseguir esta cantidad y, por consiguiente, se ven excluidas de los beneficios de esta política. UN فكثير من النساء غير قادرات على توفير هذا المبلغ، ويُستثنَين بالتالي من الاستفادة من هذه السياسة.
    esta política ha demostrado algunos resultados positivos. UN وهذه السياسة أظهرت بعض النتائج اﻹيجابية.
    Civiles inocentes han sufrido y continúan sufriendo en gran medida como resultado de esta política. UN ونتيجة لهذه السياسة عانى المدنيون اﻷبرياء ولا يزالون يعانون بصورة لا مزيد عليها.
    esta política contribuyó también a unos índices de inflación relativamente bajos y estables y mantuvo la confianza del sector privado. UN كما أسهمت تلك السياسة في تحقيق الانخفاض والثبات النسبيين في معدلات التضخم، وحافظت على ثقة القطاع الخاص.
    Además, esta política de tenencia de la tierra constituye una violación flagrante del derecho internacional. UN وفضلا عن ذلك، تعد هذه السياسات المتعلقة باﻷراضي انتهاكا مباشرا لمعايير القانون الدولي.
    Las condiciones generales en relación con esta política se exponen en el anexo I. UN وترد في المرفق اﻷول الشروط العامة المتعلقة بهذه السياسة.
    esta política fue establecida por una comisión especial del Knesset sobre Jerusalén. UN وقد وضعت هذه السياسية لجنة خاصة في الكنيست معنية بالقدس.
    La mayor parte de los proyectos ultimados con arreglo a esta política lo han sido en comunidades rurales que han convenido en unir sus recursos escolares. UN وقد شملت معظم المشروعات المنجزة وفقاً لتلك السياسة المجتمعات المحلية الريفية التي وافقت على توحيد موارد المدارس.
    esta política y estas prácticas son ilegales, porque violan el artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra. UN وهذه السياسات والممارسات غير قانونية فهي انتهاك للمادة ٤٩ من اتفاقية جنيف الرابعة.
    El segundo consiste en destruir el patrimonio cultural, y esta política se viene aplicando impunemente hasta la fecha. UN والخطوة الثانية هي محو التراث الثقافي، وهي سياسة يجري تنفيذها حتى اﻵن مع اﻹفلات التام من القانون.
    Lo esencial de esta política perfeccionada no es reducir ninguna de las ocho normas, sino centrarse en las zonas prioritarias. UN فهذه السياسة المنقحة لا تركز على إضعاف أي واحد من المعايير الثمانية بل على المجالات ذات الأولوية.
    Las consecuencias positivas de esta política son de largo alcance. UN والنتائج الإيجابية لهذه السياسات بعيدة الأثر.
    La oficina del ACNUDH en Colombia ayudó a los encargados de formular esta política a elaborarla y es uno de los principales observadores de su aplicación. UN وساعد مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان واضعي السياسات على صياغة السياسة المذكورة وكان هذا المكتب هو المراقب الرئيسي لعملية تنفيذها.
    esta política debería formar parte de un enfoque más general de las represalias aplicado por los mecanismos de derechos humanos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تكون كل سياسة من هذا القبيل جزءا من نهج أكثر عموما لآليات حقوق الإنسان ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة إزاء العمليات الانتقامية.
    En los últimos tiempos esta política se ha ampliado y ahora comprende los casos de violencia en el hogar. UN وقد تم توسيع نطاق السياسة ذات الصلة مؤخرا فيما يخص الحالات التي تشمل العنف العائلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد