ويكيبيديا

    "esta propuesta en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الاقتراح في
        
    • هذا المقترح في
        
    • هذا المقترح خلال
        
    • هذه المقترحات في
        
    • الاقتراح على
        
    • لهذا الاقتراح في
        
    La Asamblea General quizás desee considerar esta propuesta en el curso de sus deliberaciones. UN وربما تود الجمعية العامة في أن تنظر في هذا الاقتراح في مداولاتها.
    Insto a los Estados Miembros a que examinen esta propuesta en un futuro próximo. UN وإني أحث الدول الأعضاء على النظر في هذا الاقتراح في المستقبل القريب.
    El Ministerio de Justicia examinará esta propuesta en otoño. UN وستنظر وزارة العدل في هذا الاقتراح في الخريف.
    El Consejo aprobó esta propuesta en su sesión celebrada el 17 de abril. UN ووافق المجلس على هذا المقترح في جلسته المعقودة في ١٧ نيسان/ابريل.
    Es más, proponemos que se llegue a una decisión sobre esta propuesta en nuestra próxima sesión plenaria. UN والواقع أننا نقترح أن يتخذ قرار بشأن هذا المقترح في جلستنا العامة المقبلة.
    Presentamos esta propuesta en el primer período ordinario de sesiones del Foro. UN وقد عرضنا هذا المقترح خلال الدورة الأولى للمنتدى.
    El Consejo tal vez desee examinar esta propuesta en su período de sesiones de organización de 1996. UN وقد يود المجلس أن ينظر في هذا الاقتراح في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦.
    Las delegaciones mencionadas objetan a que se incluya esta propuesta en el informe del Grupo de Trabajo por las razones siguientes: UN وتعترض الوفود المذكورة أعلاه على إدراج هذا الاقتراح في تقرير الفريق العامل للأسباب التالية:
    El Consejo de Seguridad aceptó esta propuesta en 1999 y durante ese mismo año se elaboraron los mandatos. UN ووافق مجلس الأمن على هذا الاقتراح في عام 1999 واكتمل وضع صلاحيات هؤلاء المستشارين في السنة ذاتها.
    El Gobierno de México accedió a presentar esta propuesta en la Primera Comisión sin haber modificado su contenido. UN ووافقت الحكومة المكسيكية على عرض هذا الاقتراح في اللجنة الأولى دون إدخال أية تعديلات على مضمونه.
    El Grupo de Contacto expresa la esperanza de que el Consejo de Seguridad tenga en cuenta esta propuesta en sus deliberaciones futuras sobre el tema. UN وتعرب مجموعة الاتصال عن الأمل بأن ينظر مجلس الأمن في هذا الاقتراح في مداولاته المقبلة بشأن المسألة.
    Se planteó esta propuesta en vista de que los organismos existentes de las Naciones Unidas no encaran adecuadamente las cuestiones vinculadas al desarrollo de los jóvenes. UN وقد قُدّم هذا الاقتراح في ضوء حقيقة أن وكالات الأمم المتحدة القائمة لا تعالج مسائل التنمية الشبابية على النحو الكافي.
    La Comisión apoyó esta propuesta en la resolución 1996/30 de 19 de abril de 1996. UN وقد أيدت اللجنة هذا الاقتراح في قرارها ١٩٩٦/٣٠ المؤرخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Hay una tendencia general a favor de volver a esta propuesta en el futuro y considerar la posibilidad de reflexionar sobre ella en el contexto de una agenda reformada. UN وكان هناك اتجاه عام يحبذ الرجوع إلى هذا الاقتراح في المستقبل واستقصاء إمكانات إنعام النظر في هذا الاقتراح في سياق جدول أعمال مقوﱠم.
    Sin embargo, al volver a examinar esta propuesta en sus consultas, el Coordinador comprobó que no había convergencia de opiniones para poder crear un consenso al respecto. UN بيد أنه تبين للمنسق، لدى معالجة هذا الاقتراح في مشاوراته، أنه لم يتم بعد التوصل إلى تقارب في وجهات النظر من شأنه أن يُفض إلى توافق في اﻵراء بهذا الشأن.
    Está en marcha la labor para presentar esta propuesta en el plazo solicitado de tres meses a partir de la celebración de la reunión. UN ويجري العمل لتقديم هذا المقترح في موعد غايته ثلاثة شهور من بدء الاجتماع.
    Se consideró que la inclusión de esta propuesta en la Convención sobre el Embargo impediría que se utilizara el recurso de embargo para presionar a los propietarios de los buques a fin de que pagaran los créditos. UN وبيﱠن الوفد أن إدراج هذا المقترح في اتفاقية الحجز يقدم حائلاً دون استخدام الحجز وسيلة لابتزاز الجهات المالكة للسفن ﻹرغامها على دفع تعويضات.
    A este respecto yo recomendaría que la Conferencia refleje esta propuesta en el informe de la Conferencia, según proceda, pidiendo al Secretario General de las Naciones Unidas que adopte medidas para crear en la Web un sitio de la Conferencia de Desarme, inicialmente en idioma inglés. UN وأود في هذا الخصوص، أن أوصي المؤتمر بأن يتخذ إجراءاته عن طريق تجسيد هذا المقترح في تقريره، حسب الاقتضاء، وأن يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة اتخاذ التدابير لإنشاء موقع على الإنترنت لمؤتمر نزع السلاح، يكون مبدئيا باللغة الإنكليزية.
    El Consejo hizo suya esta propuesta en julio del mismo año. UN وأيد المجلس هذا المقترح في تموز/يوليه 2002.
    Espero con interés poder colaborar con todos ustedes sobre esta propuesta en los meses venideros. UN وأتطلع إلى العمل معكم جميعاً لدرس هذا المقترح خلال الشهور القادمة.
    La Comisión volverá a examinar esta propuesta en el contexto de su examen del informe detallado acerca de la ejecución del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وستعود اللجنة إلى هذه المقترحات في سياق نظرها في التقرير التفصيلي عن تنفيذ نظام تخطيط الموارد.
    En su 254ª sesión el Comité Especial decidió mantener esta propuesta en su programa. UN 44 - وفي الجلسة 254، قررت اللجنة الخاصة أن تبقي الاقتراح على جدول أعمالها.
    Diversas delegaciones expresaron apoyo a esta propuesta en la sesión especial sobre cooperación y asistencia celebrada en junio de 2010. UN وأعرب عدد من الوفود عن تأييده لهذا الاقتراح في الجلسة الاستثنائية بشأن التعاون والمساعدة المعقودة في حزيران/يونيه 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد