En un esfuerzo por racionalizar las publicaciones impresas, la frecuencia de esta publicación se reducirá de 4 a 2 por bienio | UN | وفي مسعى لترشيد المنشورات المطبوعة، سيُخفض تواتر هذا المنشور من 4 مرات إلى مرتين في كل فترة سنتين |
esta publicación presenta varias cuestiones urbanas que, si se abordan, garantizarán un futuro más estable, equitativo y sostenible en la región. | UN | ويعرض هذا المنشور عددا من القضايا الحضرية التي ستكفل، لدى التصدي لها، مستقبلا أكثر استقرارا وإنصافا واستدامة للمنطقة. |
esta publicación volverá a editarse más avanzado el año 1993 en inglés, además de en español y francés. | UN | وسوف يعاد إصدار هذا المنشور في وقت لاحق من عام ١٩٩٣ باللغة الانكليزية، بالاضافة إلى اللغتين الفرنسية والاسبانية. |
El material atrasado restante de esta publicación ahora sólo consta del Yearbook de 1990. | UN | ولم يتبق من اﻷعمال المتأخرة من هذه النشرة إلا حولية عام ١٩٩٠. |
esta publicación contiene los instrumentos internacionales básicos en la esfera de los derechos humanos. | UN | يحتوي هذا المنشور على الصكوك الدولية اﻷساسية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
esta publicación contiene información detallada como ratificaciones, reservas, objeciones y declaraciones, sobre los instrumentos de derechos humanos mencionados en la recopilación. | UN | يحتوي هذا المنشور على معلومات تفصيلية بشأن التصديقات والتحفظات والاعتراضات واﻹعلانات المتصلة بصكوك حقوق اﻹنسان الواردة في التجميع. |
esta publicación es la principal obra de referencia sobre las actividades que realizan las Naciones Unidas y sus sistema en cada año civil. | UN | هذا المنشور هو العمل المرجعي الرئيسي الذي يغطي أنشطة اﻷمم المتحدة ونظامها الموحد خلال كل سنة ميلادية. |
esta publicación tiene como objetivo movilizar nuevas fuerzas para controlar y reducir drásticamente estas transferencias. | UN | والهـــدف من هذا المنشور هو تعبئة قوى جديدة لرصد عمليــات النقــل هذه وخفضها خفضا جذريا. |
esta publicación está encaminada a proporcionar material de trabajo y temas de debate con el fin de despertar el interés del público. | UN | ويهدف هذا المنشور إلى تقديم مواد مرجعية ونقاط للمناقشة ترمي إلى تعبئة اهتمام الجمهور. |
esta publicación ha despertado interés tanto dentro como fuera del PNUD. | UN | وقد حظي هذا المنشور بالاهتمام داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وخارجه على السواء. |
esta publicación periódica se centra en los problemas principales, así como en las actividades preparatorias de la Conferencia a nivel nacional y regional. | UN | ويركز هذا المنشور المنتظم على قضايا رئيسية، وعلى أنشطة تحضيرية وطنية وإقليمية للمؤتمر. |
esta publicación periódica trata de las cuestiones fundamentales, y también de las actividades preparatorias nacionales y regionales para la Conferencia. | UN | ويركز هذا المنشور المنتظم على القضايا اﻷساسية فضلاً عن اﻷنشطة التحضيرية الوطنية واﻹقليمية للمؤتمر. |
Los autores de esta publicación resumen su evaluación de la cooperación técnica en África durante los últimos decenios en la siguiente forma: | UN | ويوجز محررو هذا المنشور تقييمهم للتعاون التقني في أفريقيا في العقد الماضي على النحو التالي: |
Solicitan constantemente esta publicación universidades, escuelas, institutos de investigación, empresas y programas de asistencia para el desarrollo. | UN | وترد بانتظام طلبات للحصول على هذا المنشور من الجامعات والمدارس ومعاهد البحث والشركات وبرامج المساعدة اﻹنمائية. |
esta publicación se utilizó en relación con la política de salud mental adoptada en 1989. | UN | واستُخدم هذا المنشور لتعزيز سياسة الصحة العقلية، المعتمدة عام ١٩٨٩. |
Con esta publicación se distribuyó a todos los policías un volante en el que se detallaban sus responsabilidades durante las elecciones. | UN | وقد رافق صدور هذه النشرة توزيع كتيب على جميع ضباط الشرطة يتضمن تفاصيل عن واجباتهم خلال فترة الانتخابات. |
Los funcionarios de las Naciones Unidas y de los bancos de desarrollo consultan esta publicación para seguir de cerca las actividades relacionadas con los proyectos. | UN | ويقرأ مسؤولو اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية هذه النشرة لتتبع أنشطة المشاريع. |
esta publicación es relativamente nueva; la tercera adición ha aparecido en fecha reciente y la cuarta edición se publicará en el año 2000. | UN | وهذا المنشور جديد نسبيا، صدر اﻹصدار الثالث منه مؤخرا، وسينشر اﻹصدار الرابع في عام ٢٠٠٠. |
esta publicación sustituyó al volumen III del Manual de derecho militar del Reino Unido, publicado en 1958, en el que establecía el derecho actual sobre el tema. | UN | وحل هذا المطبوع محل دليل المملكة المتحدة للقانون العسكري، المجلد الثالث، الذي نُشر في عام 1958 ونص على القوانين المعاصرة في هذا الشأن. |
esta publicación será difundida ampliamente en cooperación con el Departamento de Información Pública. | UN | وستوزع هذه المنشورات على نطاق واسع بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام. |
esta publicación se ha traducido al francés y al español y se está distribuyendo entre la gente joven a través de las oficinas regionales y nacionales. | UN | وقد تُرجم هذا الكتيب إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية ويجري توزيعه على الشباب من خلال المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Distinguidos investigadores académicos y expertos en la materia contribuyen a esta publicación. | UN | ويسهم في هذه المجلة عدد من قادة الباحثين اﻷكاديميين والخبراء في هذا الميدان. |
esta publicación detalló la práctica institucionalizada de la creación del dinero como la utilizan la FED y la red global de bancos comerciales a los que apoya. | Open Subtitles | الميكانيكا النقدية الحديثة فصّل هذا الإصدار الممارسة المؤسسية لصك المال كما تستخدم من جانب مجلس الاحتياطي الاتحادي وشبكة المصارف التجارية العالمية التي تعاونها. |
Se prevé que el sitio pase a ser una nueva e importante fuente de ingresos para esta publicación autofinanciada. | UN | ومن المتوقع ان يصبح الموقع مصدرا جديدا هاما للدخل لهذا المنشور ذاتي التمويل. |
En cuanto se hayan resuelto las cuestiones técnicas correspondientes, se dispondrá de acceso electrónico a la versión diariamente actualizada de esta publicación. | UN | وسيتم توفير إمكانية الاطلاع الالكتروني على النسخة اليومية المستكملة من ذلك المنشور بمجرد ما أن تحل المسائل التقنية اللازمة. |
La información sobre esta publicación figura en el documento ICCD/COP(7)/CST/5. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بهذه النشرة في الوثيقة ICCD/COP(7)/CST/5. |
En esta publicación se examinan los factores globales que afectan a los mercados de metales, productos agropecuarios y energía. | UN | ويتناول هذا الكتاب العوامل العالمية التي تؤثر على أسواق السلع الأساسية من المعادن والمنتجات الزراعية والطاقة. |
El nuevo enfoque editorial de esta publicación ha sido bien recibido por las delegaciones y los suscriptores. | UN | ورحبت كثيرا الوفود والمشتركون بالنهج التحريري الجديد لهذه النشرة. |
Aunque el proyecto relativo a la publicación está aún en marcha, hay falta de interés entre los Estados Miembros por producir esta publicación en este momento. | UN | مع أن المشروع المتعلق بهذا المنشور ما زال جاريــا، لا يوجـد اهتمـام في صفوف الدول اﻷعضاء بإصــدار هـذا المنشور في الوقت الراهن. |
b) Human Rights: International Instruments; Chart of Ratifications. En 1996 aparecieron dos números de esta publicación. | UN | )ب( حقوق اﻹنسان: الصكوك الدولية؛ جدول التصديقات - وقد صدر عددان من هذه الدورية في عام ٦٩٩١. |