ويكيبيديا

    "esta recomendación y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه التوصية
        
    • بهذه التوصية
        
    • لهذه التوصية
        
    • ذلك وهو يقوم
        
    El FNUAP concuerda con esta recomendación y ha modificado su política en consecuencia. UN يوافق الصندوق على هذه التوصية وقام بتغيير سياسته وفقا لها.
    El orador invita al Secretario General a tener en cuenta esta recomendación y a presentar, cuando corresponda, propuestas encaminados a fortalecer la situación financiera del Instituto. UN وطالب اﻷمين العام بابقاء هذه التوصية في ذهنه وأن يقدم مقترحات إذا لزم اﻷمر بهدف وضع المعهد على أساس مالي سليم.
    El FNUAP está de acuerdo con esta recomendación y ha modificado debidamente su política al respecto. UN يوافق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على هذه التوصية وقد غيﱠر سياسته وفقا لذلك.
    24. La Secretaría está plenamente de acuerdo con esta recomendación y ya ha tomado medidas para ponerla en práctica. UN ٢٤ - تتفق اﻷمانة العامة تماما مع هذه التوصية وقد قامت بالفعل باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذها.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos acoge con beneplácito esta recomendación y ya ha mejorado en consecuencia su listado electrónico de anuncios de vacantes. UN يرحب مكتب إدارة الموارد البشرية بهذه التوصية وقد حسَّن قوائمه الإلكترونية المتضمنة لإعلانات الشواغر عملا بها.
    La OSPNU está de acuerdo con esta recomendación y ha manifestado a la Junta que la aplicará en su plan de gestión y sus metas financieras para 1996. UN ويوافق المكتب على هذه التوصية وقد أخبر المجلس بأنه سيطبقها في خطة أعماله وأرقامه المالية المستهدفة لعام ١٩٩٦.
    Existe la posibilidad de que los países que no son miembros de la OCDE se asocien a esta recomendación y a su aplicación. UN وللبلدان غير اﻷعضاء في المنظمة أن تنضم إلى هذه التوصية وأن تنفذها.
    La nueva estructura del Centro tiene en cuenta esta recomendación y se han tomado las disposiciones pertinentes para llevarla a la práctica. UN ويأخذ الهيكــل الجديد للمركز هذه التوصية في الاعتبار ويعمل على تنفيذها.
    El PNUD apoya esta recomendación y aguarda con interés intercambiar información con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y recibirla de ellos. UN يؤيد البرنامج اﻹنمائي هذه التوصية ويتطلع إلى تقاسم المعلومات مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وتلقي المعلومات منها.
    La Comisión señaló que no se había adoptado medida alguna en relación con esta recomendación y reiteró la recomendación. UN ولاحظت أنه لم يتم اتخاذ أي إجراء بشأن هذه التوصية وجددت توصيتها.
    El FNUAP está de acuerdo con esta recomendación y la ha puesto en práctica. UN يوافق الصندوق على هذه التوصية. وقد نفذها.
    La Comisión tal vez desee hacer suya esta recomendación y tomar decisiones para su aplicación. UN وقد ترغب اللجنة في إقرار هذه التوصية واتخاذ قرارات بشأن تنفيذها.
    El Departamento estudiará esta recomendación y encontrará una solución viable. UN ستقوم إدارة شؤون نزع السلاح بالنظر في هذه التوصية وإيجاد حل عملي في هذا الشأن.
    Se pondrá en práctica esta recomendación y se examinarán periódicamente las obligaciones por liquidar. UN 311 - ستنفذ هذه التوصية. وسيجري استعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة دورية.
    El PNUD ha aplicado esta recomendación y las cifras certificadas del inventario anual de las oficinas en los países han mejorado de manera considerable. UN نفذ البرنامج هذه التوصية وصدق على أن نتائج الجرد السنوي الآتية من المكاتب القطرية قد طرأ عليها تحسن كبير.
    El Japón apoya resueltamente esta recomendación y cree que la universalización del Protocolo Adicional es una tarea urgente. UN وتؤيد اليابان هذه التوصية بقوة وتعتقد أن تعزيز عالمية البروتوكول الإضافي هو مهمة ملحة.
    El Servicio de Gestión de las Inversiones está totalmente de acuerdo con esta recomendación y siempre ha seguido la práctica adecuada. UN 9 - توافق دائرة إدارة الاستثمارات موافقة تامة على هذه التوصية وهي لم تنفك أبدا تتبع الممارسة المناسبة.
    El Relator Especial está decidido a realizar todas las actividades necesarias para seguir difundiendo esta recomendación y a ese efecto se pondrá en contacto con dichas sociedades. UN ويلتزم المقرر الخاص بعدم ادخار أي جهد من أجل زيادة نشر هذه التوصية ويتعهد بالاتصال بشركات بطاقات الائتمان في هذا الشأن.
    El Relator Especial se compromete a seguir difundiendo esta recomendación y se pondrá en contacto con las sociedades emisoras de tarjetas de crédito al respecto. UN ويتعهد المقرر الخاص بمواصلة نشر هذه التوصية وسيتصل بشركات بطاقات الائتمان في هذا الصدد.
    Con arreglo a esta recomendación y de conformidad con las obligaciones asumidas UN وعملا بهذه التوصية ووفقا للالتزامات المتعهد بها فيما يلي:
    Esperamos sinceramente que se avance rápidamente con respecto a esta recomendación y que cuente con un amplio apoyo. UN ويحدونا وطيد الأمل أن يتسنى الدفع بهذه التوصية قدما وأن تحظى بدعم واسع النطاق.
    El Representante Especial urge al Gobierno a que atienda esta recomendación y cuanto antes ponga fin a la indebida extensión de la jurisdicción militar a los civiles. UN ويحث الحكومة على الامتثال لهذه التوصية ووضع حد للامتداد غير المشروع لاختصاص القضاء العسكري إلى المدنيين.
    La UNOPS está de acuerdo con esta recomendación y sigue de cerca la situación permanentemente mediante la preparación de informes mensuales y otras medidas complementarias. UN يوافق المكتب على ذلك وهو يقوم بعملية رصد نشيطة للحالة بصفة مستمرة من خلال إعداد التقارير الشهرية ومن خلال المتابعة المستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد