ويكيبيديا

    "esta revisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا التنقيح
        
    • هذا الاستعراض
        
    • هذه المراجعة
        
    • هذا التعديل
        
    • ذلك التنقيح
        
    • وهذا الاستعراض
        
    • لهذا الاستعراض
        
    • بهذا الاستعراض
        
    • ذلك اﻻستعراض
        
    • لهذا التنقيح
        
    • مراجعة كهذه
        
    • وما من شأن مراجعة
        
    • تنقيحها لهذا
        
    • هذا التقييم
        
    El texto de esta revisión de la serie 300 de reglas del Reglamento del Personal figura en el anexo II al presente informe. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير نص هذا التنقيح للمجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين.
    Un comité nacional presentará un informe sobre esta revisión a fines de 1994. UN وستتقدم لجنة وطنية بتقرير عن هذا التنقيح قبل نهاية ٤٩٩١.
    A consecuencia de esta revisión se liberaron 8,4 millones de dólares mediante la reducción de las actividades de varios proyectos. UN وقد أسفر هذا الاستعراض عن اﻹفراج عن ٨,٤ مليون دولار من خلال تقليص أنشطة مشاريع عديدة.
    esta revisión incluirá un examen de la posibilidad de que la Universidad de las Naciones Unidas desempeñe un papel de coordinación más destacado en esta esfera. UN وسيشمل هذا الاستعراض دراسة ﻹمكانية قيام جامعة اﻷمم المتحدة بدور تنسيقي أقوى في هذا المجال.
    Las políticas estadounidenses relacionadas con la paz y la seguridad internacionales en la península de Corea están incluidas en esta revisión. UN وتندرج ضمن هذه المراجعة سياسات الولايات المتحدة الخاصة بالسلم والأمن الدوليين في شبه الجزيرة الكورية.
    Sin embargo, esta revisión no afectó a las demás instituciones, a saber el Parlamento y la Corte Suprema. UN غير أن هذا التعديل لم يمَس المؤسستين اﻷخريين، أي البرلمان والمحكمة العليا.
    esta revisión aún estaba redactándose cuando la Relatora Especial efectuó su visita. UN وكان هذا التنقيح ما زال قيد الصياغة وقت زيارة المقررة الخاصة.
    La Comisión Consultiva entiende que esta revisión completa del Reglamento Financiero se presentará en 1999. UN والمفهوم لدى اللجنة الاستشارية هو أن هذا التنقيح الشامل للنظام المالي سيعرض في عام ١٩٩٩.
    Con esta revisión se enmendarían las disposiciones relativas a la carga de la prueba y al monto de las multas por violaciones a la Ley. UN وسيُعدل هذا التنقيح الأحكام المتعلقة بعبء الإثبات ومقدار الغرامات لانتهاك القانون.
    No obstante, esta revisión no comenzaría hasta que la Unión Europea adoptara una posición firme sobre la cuestión. UN غير أن هذا التنقيح لن يبدأ حتى يتخذ الاتحاد الأوروبي موقفا حازما إزاء المسألة.
    esta revisión ha reducido drásticamente el costo estimado del proyecto. UN وأدى هذا التنقيح إلى تخفيض شديد في التكلفة المقدرة للمشروع.
    esta revisión debería tener carácter permanente para aumentar la eficiencia y la eficacia en función de los costos. UN ومن الواجب أن يكون هذا الاستعراض مستمرا من أجل زيادة الكفاءة وفعالية التكلفة.
    esta revisión también tendrá en cuenta la necesidad de establecer una reserva para los riesgos relacionados con otros recursos. UN وسيراعي هذا الاستعراض ضرورة إنشاء احتياطي يتعلق بالموارد اﻷخرى.
    Se prevé finalizar esta revisión en la primavera de 1999. UN ومن المتوقع أن يكتمل هذا الاستعراض في ربيع عام ١٩٩٩.
    esta revisión también tendrá en cuenta la necesidad de establecer una reserva para los riesgos relacionados con otros recursos. UN وسيراعي هذا الاستعراض ضرورة إنشاء احتياطي يتعلق بالموارد اﻷخرى.
    En esta revisión debe intervenir los instructores de los programas nacionales con el fin de recoger ideas para la revisión del seminario. UN وينبغي أن يشمل هذا الاستعراض المدرِّبين من البرامج الوطنية بهدف جمع المدخلات لمراجعة الحلقات الدراسية.
    Con esta revisión se constituyó un marco más sólido y efectivo de protección de los derechos humanos. UN وقد أدت هذه المراجعة إلى إطار أقوى وأكثر فعالية من أجل حماية حقوق الإنسان.
    esta revisión comenzará hacia el final de 2006 y requerirá como mínimo un año de minuciosos análisis y comparaciones con los programas de las Naciones Unidas. UN وستبدأ هذه المراجعة في أواخر عام 2006 وستستغرق سنة على الأقل من التحليل والمقارنة الدقيقين مع برامج الأمم المتحدة.
    2. Recomiendan que la Asamblea General apruebe esta revisión en su quincuagésimo período de sesiones; UN " ٢ - توصي بأن تعتمد الجمعية العامة هذا التعديل في دورتها الخمسين؛
    esta revisión se lleva a cabo periódicamente, o cuando un representante de la familia presenta una declaración debidamente justificada. UN ويحدث هذا التعديل بصورة دورية، أو إذا قدم ممثل لﻷسرة إقراراً مدعوماً بأدلة.
    esta revisión de las comparaciones de precios ha obligado a revisar a la baja las cifras del producto interno bruto (PIB) para China, la India y varios otros países. UN وقد أسفر ذلك التنقيح لمقارنات الأسعار إلى تنقيح نزولي لتقديرات الناتج المحلي الإجمالي للصين والهند وعدة بلدان أخرى.
    esta revisión de la postura nuclear es considerada por muchos como un claro rechazo de las 13 medidas acordadas por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de examen del TNP de 2000. UN وهذا الاستعراض للوضع النووي ينظر إليه كثيرون بصفته رفضا واضحا للخطوات الـ 13 التي اتفقت عليها الدول الحائزة للأسلحة النووية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لاتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية.
    esta revisión debería comprender la evaluación general de los parámetros antes mencionados lo que, desde mi punto de vista, debería llevarse a cabo a mediados de 2005, con miras a decidir ajustes adicionales de los componentes militar, de policía civil y civiles de la Misión. UN 18 - وينبغي لهذا الاستعراض أن ينظر في التقييم الشامل للمعايير المرجعية المذكورة أعلاه، الذي أعتقد أنه ينبغي إجراؤه بحلول منتصف عام 2005، قصد تحديد مزيد من التعديلات في العنصرين العسكري والمدني وعنصر الشرطة المدنية للبعثة.
    esta revisión servirá de base para introducir mejoras y ajustes en la política. UN وستسترشد التحسينات والتعديلات التي قد يقترح إدخالها على هذه السياسة بهذا الاستعراض.
    De resultas de esta revisión se suprimió el boletín de estadísticas generales sobre la energía en Europa. UN وأنهيت نتيجة لهذا التنقيح النشرة المتعلقة بإحصاءات الطاقة العامة في أوروبا.
    El autor recuerda que el mismo Tribunal Supremo admite no poder llevar a cabo esta revisión debido a la naturaleza del recurso de casación. UN ويشير إلى أن المحكمة العليا تعترف بنفسها بأنها غير قادرة على إجراء مراجعة كهذه نظراً لطبيعة الطعن بالنقض.
    esta revisión nunca puede suponer una revisión íntegra de las pruebas y, por tanto, del fallo de la sentencia, y mucho menos de los hechos declarados probados en sentencia de instancia. UN وما من شأن مراجعة كهذه أن تؤدي إلى إعادة نظر كاملة للأدلة (ومن ثم للحكم الذي تم التوصل إليه)، ناهيك عن الوقائع التي أُعلن التثبت منها في حكم المحكمة الابتدائية.
    El Comité alienta al Estado parte a que en esta revisión, de conformidad con la Convención, se añada el " idioma " como motivo amparado por la Ley de igualdad de oportunidades, siguiendo la recomendación de la Comisión de Igualdad de Oportunidades. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم أثناء تنقيحها لهذا القانون، وفقاً للاتفاقية، بإضافة " اللغة " كعنصر يحظى بالحماية بموجب قانون تكافؤ الفرص، على النحو الذي أوصت به لجنة تكافؤ الفرص.
    Bueno, seguramente, esta revisión es una formalidad por lo que ocurrió en nuestra reunión en el estacionamiento de Chili's. Open Subtitles حسناً، بالتأكيد هذا التقييم أمر رسمي بحت بسبب ما حدث باجتماعنا بساحة الانتظار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد