ويكيبيديا

    "esta sala" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه القاعة
        
    • هذه الغرفة
        
    • هذه الغرفه
        
    • هذه الدائرة
        
    • تلك الغرفة
        
    • هذا المحفل
        
    • بهذه الغرفة
        
    • هذا القاعة
        
    • قاعة المحكمة
        
    • هذه الغرفةِ
        
    • بهذه القاعة
        
    • هذه الحجرة
        
    • قاعة الاجتماعات هذه
        
    • هذا المكان
        
    • هذه المحكمة
        
    Se puede decir que el reingreso de hoy de una delegación sudafricana a esta sala es una formalidad, tras los acontecimientos históricos ocurridos recientemente en Sudáfrica. UN يمكن أن يقال إن عودة وفد جنوب افريقيا اليوم إلى هذه القاعة مجرد عملية شكلية، في أعقاب اﻷحداث التاريخية في جنوب افريقيا.
    Mi delegación considera que algunas personas en esta sala no han realizado una buena labor para su pueblo. UN ويرى وفد بلادي أن بعض الذين يجلسون في هذه القاعة لم يؤدوا عملا جيدا لشعوبهم.
    Aún se escucha en esta sala el eco de estas dramáticas palabras. UN تلك الكلمات المؤثرة لا يزال صداها يتردد في هذه القاعة.
    Me permito suponer que todos y cada uno de los presentes en esta sala conocen bien el caso específico de Eslovaquia. UN أنا أسمح لنفسي بالاعتقاد بأن جميع الموجودين في هذه الغرفة على وعي تام بحالة سلوفاكيا على وجه التحديد.
    Y todas las mentes colectivas de esta sala, me atrevo a decir, nunca encontrarán la solución a la ansiedad pre-revisión. TED ولا اعتقد ان احداً في هذه الغرفة على الاطلاق يمكنه ان يجد حلاً للقلق قبل الفحوصات الدورية
    Cuando me senté en esta sala por primera vez, hace 25 años, habíamos pasado de 18 a 26 participantes. UN عندما جلست في هذه القاعة أول مرة منذ ٥٢ سنة، ازداد عددنا من ٨١ إلى ٦٢.
    Estoy segura de que hay muchos en esta sala que compartirían esa opinión. UN وأنا متأكدة من أن الكثيرين في هذه القاعة يشاطرونه هذا الرأي.
    No sé si podemos resolver tan rápidamente las cuestiones en esta sala en particular, pero estamos dispuestos a probar. UN وأنا لا أعرف ما إذا كان بإمكاننا حل المسألة بسرعة في هذه القاعة. ولكننا مستعدون للمحاولة.
    Yo creo que la voluntad política está en esta sala, porque la mayoría tiene voluntad política para avanzar. UN أعتقد أن الإرادة السياسية موجودة في هذه القاعة: لدى الأغلبية إرادة سياسية على التحرك قدما.
    Como otros, seguimos creyendo que la propuesta de los Cinco Embajadores es capaz de abarcar todas la preocupaciones expresadas en esta sala. UN ولا نزال، مثل آخرين، نعتقد أن مقترح السفراء الخمسة لديه القدرة على معالجة مجموعةٍ من الشواغل في هذه القاعة.
    Al mismo tiempo, señalo que nunca he oído declaración o comentario alguno en esta sala en apoyo de la práctica actual. UN وألاحظ في ذات الوقت أنني لم أسمع قط في هذه القاعة أي بيان أو تعليق يساند هذه الممارسة.
    Mientras hacemos discursos y todos aseguramos estar comprometidos con la paz y el desarme, la realidad fuera de esta sala es muy distinta. UN وفي حين أننا ندلي هنا ببيانات ونتعهد بالالتزام بالسلام ونزع السلاح، يختلف الواقع خارج هذه القاعة عن هذا تمام الاختلاف.
    Hace dos años, 153 miembros en esta sala votaron para actuar y rectificar esta situación. UN لقد صوت 153 عضوا في هذه القاعة للقيام بتصحيح هذا الوضع قبل سنتين.
    Nos sumamos al llamamiento urgente que ha hecho a todos los presentes en esta sala para superar finalmente el estancamiento aprobando un programa de trabajo. UN إننا نؤيد نداءه العاجل الموجه إلى كل واحد منا في هذه القاعة للخروج في النهاية من الطريق المسدود باعتماد برنامج للعمل.
    Existe todo un género completo de videos en YouTube dedicados a una experiencia que estoy seguro todos en esta sala han tenido ya. TED هناك تصنيف كامل من فيديوهات اليوتيوب مخصص للتجربة التي أنا على يقين بأن كل مَن في هذه الغرفة مروا بها.
    Todos en esta sala experimentaremos la soledad en algún punto de nuestras vidas. TED كلنا في هذه الغرفة سنتعرض للوحدة في مرحلة معينة من حياتنا.
    Tenemos la suerte de poder interactuar con gente como la gente que están construyendo todas las cosas en esta sala. TED نحن محظوظون لأننا قادرون على التفاعل مع الناس مثل الناس الذين بنوا كل شيء في هذه الغرفة.
    De todas formas, creo que esa forma de pensar es una ofensa al rigor intelectual de esta sala. TED باي حال، أعتقد بان هذا النوع من التفكير أساء إلي حاذقي الفكر في هذه الغرفة
    No había vuelto a esta sala desde la noche en que regresé. Open Subtitles لم أكن في هذه الغرفة منذ الليله التى عدت فيها
    Los temas que trajiste no son para ser tratados en esta sala. Open Subtitles المواضيع التي أشرتِ لها لم تكن لتناقش في هذه الغرفه
    No se prolongó el mandato de uno de los magistrados de esta sala para permitirle continuar conociendo de la causa Butare. UN ولم يجرِ تمديد ولاية أحد القضاة في هذه الدائرة حتـى يتمكـن من مواصلة النظر في قضية بوتاري.
    Nunca se recuperó de la noche que pasó en esta sala. Open Subtitles أنها لم تستعيد نفسها بعد تلك اليلة هنا فى تلك الغرفة
    Y como lo decía hace unos momentos el representante del Pakistán, debe ser un proceso que examinemos de manera constante en esta sala. UN وكما قال ممثل باكستان توا، يجب علينا أن نبقي هذه العملية قيد الاستعراض المستمر في هذا المحفل.
    Las personas en esta sala son los primeros miembros del Comité de Juventud de Pawnee-Eagleton. Open Subtitles حسنا , الاشخاص بهذه الغرفة هم اول الاعضاء في لجنة شباب بوني وايغلتون
    En efecto, ha tenido éxito y ha prestado valiosos servicios, cuyas repercusiones se habrán de sentir en esta sala. UN وقد نجح بالفعل في تحقيق منجزات هامة ونتائج طيبة، ربما تكون آثارها ملموسة في هذا القاعة.
    La tensión hoy aquí en esta sala, los elementos legales y verbales... Open Subtitles أتمنى أن أتمكن من وصف التوتر فى قاعة المحكمة اليوم و العناصر اللفظية و القانونية
    La máquina oirá lo dicho en esta sala, y nunca lo olvidará. Open Subtitles مهما كانت الماكينة تَرى أَو تَسْمعُ في هذه الغرفةِ هو لا يُمْكِنُه أبَداً النِسيان
    En su lugar, insistamos en la necesidad de un cambio democrático pacífico en Cuba ahora. Ese es un esfuerzo digno de esta sala. UN فلنصر إذن، بدلا من ذلك، على ضرورة إجراء تغيير ديمقراطي سلمي في كوبا اﻵن، فهذا هو الجهد اللائق بهذه القاعة.
    Y mirando a través de esta sala, veo que el significado de este nuevo camino no está perdido en ustedes. Open Subtitles وبالنظر عبر هذه الحجرة أرى أهمية هذا الطريق الجديد لن يُفقد بكم
    No creo que China sea la única que insista en ese propósito; algunas delegaciones presentes en esta sala secundan nuestra posición. UN ولا أظنّ أن الصين وحيدة في هذا الإصرار؛ فثمة بعض الوفود في قاعة الاجتماعات هذه تؤيِّد موقفنا.
    Permítame que una vez más señale la frustración que compartimos con nuestros colegas, y el hecho de que la Secretaria de Estado de mi país haya acudido el año pasado a esta sala para expresar esa misma frustración. UN واسمحوا لي مرة أخرى بأن أشير إلى الشعور بالإحباط الذي نشعر به مع غيرنا من الزملاء. وقد حضرت وزيرة خارجية بلدي إلى هذا المكان في السنة الماضية لكي تعبر عن هذا الشعور بالإحباط.
    ¡Y menos por una abogada principiante, idiota y presumida que no se merece mi respeto ni el de nadie de esta sala! Open Subtitles وخاصة من قبل حمقاء ، مدعية عامة مبتدئة لا تستحق إحترامي أو إحترام اي شخص آخر في هذه المحكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد