ويكيبيديا

    "esta sección de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الجزء من
        
    • هذا الفرع من
        
    • هذا القسم من
        
    • هذا الباب من
        
    Más de 50 mil inmigrantes ilegales cruzan esta sección de la frontera cada año. Open Subtitles أكثر من 50.000 مُهاجر غيرشرعي.. يعبرون هذا الجزء من الحدود كلّ عام
    Quiero concluir esta sección de mi informe con la enumeración de las propuestas específicas que han encontrado apoyo para ser añadidas a la agenda actual. UN وأود أن أختم هذا الجزء من تقريري بإيراد اقتراحات محددة تم تأييد إضافتها إلى جدول اﻷعمال الحالي.
    Sírvase rellenar esta sección de la tarjeta UN يرجى استكمال هذا الجزء من البطاقة
    Sobre la base de esta solicitud, el Relator Especial destina esta sección de su informe al derecho a la verdad. UN وبناء على هذا الطلب، يكرِّس المقرر الخاص هذا الفرع من تقريره للحق في معرفة الحقيقة.
    Además, algunos lectores podrían remitirse directamente a esta sección de la observación general sin necesidad de leer el documento completo. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن بعض القرّاء قد يشيرون مباشرة إلى هذا الفرع من التعليق العام بدلاً من قراءة الوثيقة بأكملها.
    esta sección de la ciudad está dedicada a la investigación científica. Open Subtitles هذا القسم من المدينة مخصص للأبحاث العلمية.
    Sin embargo, esta sección de la Ordenanza no está vigente. UN غير أن هذا الجزء من القانون لم يبدأ العمل به.
    Sin embargo, esta sección de la frontera en particular nunca se demarcó sobre el terreno. UN غير أن هذا الجزء من الحدود بالذات لم يتم ترسيمه مطلقا على أرض الواقع.
    Por lo tanto, Bulgaria considera inadecuada esta sección de la recomendación. UN ومن ثم تعتبر بلغاريا هذا الجزء من التوصية في غير محله.
    Se añadió en esta sección de la lista de verificación para la autoevaluación una pregunta referida a anteriores evaluaciones de la eficacia de las medidas de lucha contra la corrupción. UN وأضيف إلى هذا الجزء من القائمة سؤال عن التقييمات السابقة لمدى فعالية تدابير مكافحة الفساد.
    Se añadió también en esta sección de la lista de verificación para la autoevaluación una pregunta referida a anteriores evaluaciones de la eficacia de las medidas de lucha contra la corrupción. UN وأضيف إلى هذا الجزء من القائمة أيضاً سؤال عن التقييمات السابقة لمدى فعالية تدابير مكافحة الفساد.
    Cuando estés aquí, serás responsable de toda esta sección de la línea. ¿OK? Open Subtitles عندما تكون هنا فأنت مسؤول عن مراقبة هذا الجزء من الجبهة. حسنا؟
    Hemos intentado descifrar esta sección de la pared durante meses. Open Subtitles كنا نحاول فك شفرة هذا الجزء من الحائط منذ شهور
    Las heridas aparentan ser defensivas pero esta sección de la mano es muy frágil para hacer un molde. Open Subtitles تبدو الجروح دفاعية لكن هذا الجزء من اليد هش جداً ـ لكي نأخذ شكلاً منها ـ حسناً أنا أقوم
    En esta sección de la Opinión se han examinado, a grandes rasgos, los efectos de la bomba a la luz de los resultados conocidos de su utilización y de la información científica disponible hoy día. UN استعرض هذا الفرع من الرأي بإيجاز شديد آثار القنبلة على ضوء نتائج استخدامها المعروفة وعلى ضوء المعلومات العلمية المتاحة في الوقت الراهن.
    17. La manera en que la Experta independiente ha abordado esta sección de los principios se sustenta en dos consideraciones generales. UN 17- هناك اعتباران أساسيان استرشدت بهما الخبيرة المستقلة في النهج الذي اتبعته إزاء هذا الفرع من المبادئ.
    En esta sección de la Nota se examinan las amenazas a la seguridad de los refugiados durante el período de que se trata en situaciones de afluencia masiva o casos particulares, incluidos, en particular, los sistemas de asilo en que los refugiados han sido objeto de devolución o la repatriación a lugares donde temían ser perseguidos. UN وينظر هذا الفرع من المذكرة في التهديدات الأمنية التي تعرض لها اللاجئون خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سواء في حالات تدفق أعداد كبيرة من اللاجئين أو في حالات فردية، ومنها خصوصاً حالة نظم اللجوء التي أخضعت اللاجئين للترحيل القسري أو أعادتهم إلى أماكن يخشون التعرض للاضطهاد فيها.
    El propósito de esta sección de la nota es examinar la situación de las Partes que históricamente han recibido apoyo del FMAM y solicitar orientación de las Partes respecto de si la Secretaría debería colaborar con el FMAM en relación con su próxima reposición y, de ser así, de qué forma. UN والغرض من هذا الفرع من المذكرة هو استعراض حالة الأطراف التي كانت على مرّ السنين موضع دعم من المرفق والتماس توجيه الأطراف بشأن ما إذا كان ينبغي أن تشترك الأمانة مع المرفق فيما يتعلق بالتجديد المقبل للموارد، وكيفية ذلك.
    esta sección de las directrices será revisada para cerciorarse de que los Estados Miembros sean informados de las necesidades, determinadas por la Asamblea General tras examinar las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, que pueden atenderse mediante personal proporcionado gratuitamente, así como de los requisitos que éste deberá cumplir. UN ٨ - سيجري تنقيح هذا الفرع من المبادئ التوجيهية لكفالة تعريف الدول اﻷعضاء بالاحتياجات التي يمكن أن يلبيها اﻷفراد المقدمون دون مقابل، وفقا لتحديد الجمعية العامة لتلك الاحتياجات بعد النظر في توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، فضلا عن تعريفها بالمؤهلات المطلوبة.
    Sí, esta sección de la ciudad se inundó el primer año que estuvimos aquí. Open Subtitles نعم ، هذا القسم من المدينة غمرته المياه في السنة الأولى التى جئنا فيها هنا
    Hazme un favor. Echa un vistazo a esta sección de la vértebra. Open Subtitles أسدني معروفاً، ألقِ نظرة على هذا القسم من الفقرة.
    Tras deliberar, se pidió a la Secretaría que revisara esta sección de la Guía para la incorporación al derecho interno teniendo en cuenta todas las consideraciones planteadas. UN وبعد المناقشة، طُلب إلى الأمانة أن تنقح هذا الباب من دليل الاشتراع على ضوء ما طُرح من اعتبارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد