ويكيبيديا

    "esta sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا المجتمع
        
    • هذه الشركة
        
    • لهذا المجتمع
        
    • هذه الشراكة
        
    • وهذه الشركة
        
    • الإغاثة الأرمنية
        
    • مجتمعنا
        
    • شركة الزيت
        
    • جمعية الإغاثة
        
    • هذا المجتمعِ
        
    • هذا مجتمع
        
    Un hombre no puede escarbarse los dientes sin alguna clase de reunión en esta sociedad. Open Subtitles ألا يمكن لأحد أن يخلل أسنانه في هذا المجتمع بدون أن يدعو لإجتماع
    Odio esta sociedad conformista y represiva y su estúpida cultura de conformidad, de verdad. Open Subtitles انا أكره هذا المجتمع المكبوت والملتزم بالعادات وثقافته الغبيه في الالتزام، صحيح
    Por otro lado , ¿qué pasa si esta sociedad deja de existir ? Open Subtitles و من جهة أخرى ماذا لو توقف هذا المجتمع عن الوجود؟
    esta sociedad explota el sector forestal de Komanda, Beni, Mambassa y Mahagi, principalmente. UN وتغطي أنشطة هذه الشركة قطاع الغابات في كوماندا وبيني ومامباسا وماهاغي أساسا.
    La Tierra y sus recursos naturales no pueden sustentar las necesidades de consumo y producción de esta sociedad industrial moderna. UN وأنه لا يمكن للأرض ومواردها الطبيعية أن تتحمل إدامة احتياجات الاستهلاك والإنتاج لهذا المجتمع الصناعي الحديث.
    Sabes, está claro que esta sociedad no va a funcionar. Open Subtitles أتعلم، من الواضح أن هذه الشراكة بيننا لن تنجح
    En esta sociedad las mujeres víctimas de violencia a menudo acaban marcadas o culpadas en lugar de recibir apoyo. UN وكثيراً ما توصم ضحايا العنف من النساء في هذا المجتمع بوصمة العار أو تلام بدلاً من أن تحظى بالتأييد.
    Hace unas pocas semanas tuvimos tal vez la visión más siniestra de esta sociedad incivil con los ataques terroristas en Nairobi y en Dar es Salam. UN ولعلنا شهدنا في اﻷسابيع القليلة الماضية أفظع ملامح هذا المجتمع غير المدنى إلى اﻵن، وذلك بالقنابل التي ألقيت في نيروبي ودار السلام.
    Las generaciones jóvenes están expuestas a distintas influencias discutibles en esta sociedad dinámica y móvil. UN والأجيال الشابة تتعرض للعديد من المؤثرات الخلافية في هذا المجتمع الذي يموج بالحركة والدينامية.
    Es poco probable que esta sociedad tradicional tenga la voluntad y los conocimientos necesarios para ajustarse a la actividad de una plantación de caucho. UN وأغلب الظن أن هذا المجتمع التقليدي لن تكون لديه الإرادة والمهارات التي تسمح له بالتكيف مع أنشطة مزارع المطاط.
    En esta sociedad incipiente es posible generar, intercambiar, compartir y comunicar información y conocimiento entre todas las redes del mundo. UN وفي هذا المجتمع الناشئ يمكن إنشاء المعلومات والمعارف وتبادلها وتقاسمها وبثها عبر جميع شبكات العالم.
    Quien no quiere integrarse pero vive de las prestaciones sociales manteniéndose al margen de esta sociedad no puede pretender que se lo considere como parte de la colectividad. UN لا يمكن لمن يرفض الاندماج ولمن يعيش من منافع هذا المجتمع ويظل خارجه أن يدعي ذرة من الشعور بالانتماء.
    Cuanto más bajo sea el lugar que uno ocupa en esta sociedad estratificada, peor pagados estarán los trabajos que uno puede ejercer. UN وكلما كانت شريحة المرء الاجتماعية أدنى في هذا المجتمع الطبقي قلّ أجر الوظائف التي يمكن أن يؤديها.
    Y así ven toda esta sociedad que se ve frustrada por la pérdida de algo de su movilidad. TED وهكذا ترون هذا المجتمع كله محبط لفقدانه بعض من حركته.
    La paternidad es una especie de esfuerzo de equipo en esta sociedad. TED لذا الأبوة في الواقع هي نوع من مسعى الفريق في هذا المجتمع
    Tenemos que terminar con esta sociedad política bovina. TED لابد أن نعمل على إنهاء بقرنة هذا المجتمع السياسي.
    En esta sociedad nos encanta poner a las personas en cajas y etiquetarnos unos a otros. TED في هذا المجتمع نحب وضع الأشخاص في صناديق وتصنيف بعضنا البعض.
    Las autoridades de los Países Bajos no pueden por consiguiente incoar un proceso civil o penal por alegaciones relativas a determinadas formas de contaminación del medio ambiente que podrían atribuirse a esta sociedad. UN وبالتالي لا يجوز قيام السلطات الهولندية باتخاذ إجراءات مدنية أو جنائية بناء على الادعاءات المتعلقة بتلويث البيئة المنسوبة إلى هذه الشركة.
    Necesitan un proceso global en el que la verdadera estructura de esta sociedad tan compleja pueda abordar sus problemas. TED يحتاجون لعملية شاملة بحيث ان النسيج الحقيقي لهذا المجتمع المعقد يتمكن من معالجة قضاياهم
    Que hay sobre esta sociedad entre Taft y Forrester y... Open Subtitles ماذا عن هذه الشراكة بين تافت وفورستر و...
    esta sociedad en comandita por acciones es mixta, habida cuenta de que el 49% de sus acciones es propiedad de accionistas de Italia y Grecia. UN وهذه الشركة المساهمة مملوكة ملكية مشتركة نظرا ﻷن ٤٩ في المائة من أسهمها يملكها مساهمون من إيطاليا واليونان.
    Por consiguiente, el hecho de que no haya sido así indica que hay motivos políticos tras la terminología utilizada por esta sociedad. UN وعدم حدوث ذلك يشير، بالتالي، إلى وجود دافع سياسي وراء استخدام مصطلحات جمعية الإغاثة الأرمنية.
    Le propongo que su heredero no sea varón. - En esta sociedad falocéntrica... Open Subtitles أقترح ان وريثك لا يجب أن يكون ذكر .. في مجتمعنا الحالي
    Los principales clientes de la Arabian Oil, entre los que figuran grandes empresas japonesas, también poseen considerables porcentajes de las acciones de esta sociedad. UN كما أن كبار مستهلكي إنتاج شركة الزيت العربية، ومن بينهم مرافق يابانية كبيرة، يمتلكون نسباً مئوية هامة من أسهم هذه الشركة.
    Cuando salgan fuera de estas paredes, no deben llamar la atención hacia esta sociedad. Open Subtitles عندما تُخرج عن حيطانِه، لا يَجِبُ أن تَجلبَ الإنتباهَـ إلى هذا المجتمعِ.
    esta sociedad Sigma... creo que es una especie de club, pero no sé de qué tipo. Open Subtitles هذا مجتمع " سيجما " سيدي أفهم أنه نادي لكني سأقول الحقيقة لا أفهم أي نادي هو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد