ويكيبيديا

    "esta solicitud en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الطلب في
        
    • في طلبها إلى
        
    El Gobierno accedió a esta solicitud en carta de fecha 10 de marzo de 1997. UN وقد ردت الحكومة بالموافقة على هذا الطلب في رسالة مؤرخة ٠١ آذار/مارس ٧٩٩١.
    El Secretario General accedió a esta solicitud en una carta dirigida al Presidente Karzai el 3 de marzo de 2003. UN وقد وافق الأمين العام على هذا الطلب في رسالة وجهها إلى الرئيس قرضاي في 3 آذار/مارس 2003.
    La UNAMID está atendiendo a esta solicitud en sus actividades de planificación en curso. UN وتتناول العملية المختلطة هذا الطلب في سياق تخطيطها الجاري.
    El OSACT convino en proseguir su examen relativo a esta solicitud en su 37º período de sesiones, con vistas a concluir la consideración de este asunto en su 39º período de sesiones. UN واتفقت على أن تواصل بحث هذا الطلب في دورتها السابعة والثلاثين بغية اختتام النظر فيه في دورتها التاسعة والثلاثين.
    El Estado parte fundamentó esta solicitud en " la dificultad objetiva de ultimar la aprobación de la legislación nacional dentro del plazo establecido " . UN واستندت الدولة الطرف في طلبها إلى " الصعوبة الواقعية في الفراغ من اعتماد التشريعات الوطنية خلال هذه الفترة " .
    Se prevé una decisión sobre esta solicitud en primera instancia para junio de 2012. UN ومن المتوقع أن يصدر قرار ابتدائي بشأن هذا الطلب في حزيران/يونيه 2012.
    El Secretario General tuvo en cuenta esta solicitud en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN وأدرج اﻷمين العام هذا الطلب في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    La Comisión de Derechos Humanos hizo suya esta solicitud en su resolución 1997/8. UN وقد أيﱠدت لجنة حقوق اﻹنسان هذا الطلب في قرارها ٧٩٩١/٨.
    El Comité había aplazado también el examen de esta solicitud en sus períodos de sesiones de 1998, 1999 y 2000. UN 65 - أرجأت اللجنة أيضا النظر في هذا الطلب في دوراتها في الأعوام 1998 و 1999 و 2000.
    El Consejo Económico y Social hizo suya esta solicitud en su decisión 2000/220. UN وأيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا الطلب في مقرره 2000/220.
    El Consejo aprobó esta solicitud en su decisión 2000/283 de 28 de julio de 2000. UN ووافق المجلس على هذا الطلب في مقرره 2000/283 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000.
    2. Solicitar a los Estados miembros y a la Secretaría General que sigan promoviendo esta solicitud en todos los foros internacionales y regionales; UN 2 - الطلب من الدول الأعضاء والأمانة العامة مواصلة دعم هذا الطلب في كافة المحافل الدولية والإقليمية.
    El Gobierno dio respuesta a esta solicitud en julio de 2003. UN وردّت الحكومة على هذا الطلب في تموز/يوليه 2003(123).
    El Consejo de Derechos Humanos reiteró esta solicitud en su resolución 7/21 (párr. 2 e)). UN وأقر مجلس حقوق الإنسان هذا الطلب في قراره 7/21 (الفقرة 2(هـ)).
    La Asamblea General hizo suya esta solicitud en su resolución 53/207, en la que pidió también al Secretario General que, en el contexto del informe sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1998 - 1999, se hiciese referencia, con datos claros, a los efectos en la ejecución de los programas en ese bienio que hubiesen tenido la reforma de la Organización y la reestructuración de la Secretaría. UN وقد أيدت الجمعية العامة هذا الطلب في قرارها 53/207 وفيه طلبت إلى الأمين العام أن يرفع تقاريره مشفوعة بأدلة واضحة حول تأثير إصلاح المنظمة وإعادة هيكلة الأمانة العامة على أداء البرنامج خلال فترة السنتين 1998-1999 وذلك في إطار تقرير أداء برامج الأمم المتحدة عن تلك الفترة.
    El Grupo estudió esta solicitud en su 17º período de sesiones, celebrado en julio de 2000, y en esa ocasión propuso estudiar, en su 18º período de sesiones, las actuales prácticas de gobernanza empresarial en los planos regional, nacional y de la empresa. UN ونظر الفريق في هذا الطلب في دورته السابعة عشرة التي عقدت في تموز/يوليه 2000، وفي تلك الدورة اقترح الفريق أن يستعرض في دورته الثامنة عشرة الممارسات المتبعة حالياً في مجال إدارة الشركات على الصعيدين الإقليمي والقطري وعلى مستوى الشركات.
    28. El OSE examinó esta solicitud en su 30º período de sesiones, y decidió seguir examinando el asunto en su 31º período de sesiones, a partir del proyecto de texto que figura en el anexo I del informe sobre su 30º período de sesiones. UN 28- ونظرت الهيئة الفرعية في هذا الطلب في دورتها الثلاثين وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والثلاثين استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول لتقرير الهيئة الفرعية عن دورتها الثلاثين.
    Se responde a esta solicitud en el tercer párrafo de las observaciones consignadas en relación con el apartado a) del párrafo 1 (reseña de los procesos) y en las respuestas relativas al apartado d) del párrafo 1 y al apartado b) del párrafo 2 (vínculos jurídicos entre preparativos en Polonia y la comisión de actos terroristas en el exterior). UN قدمت الإجابة على هذا الطلب في التعليقات على الفقرة الفرعية 1 (أ) في النقطة الثالثة المزاحة عن الهامش المسبوقة بعلامة (::)، (بيان المحاكمات) وفي الفقرة الفرعية 1 (د) و 2 (ب) (العلاقة القانونية بين النشاط التحضيري في بولندا وارتكاب فعل إرهابي في الخارج).
    b) Habiendo examinado la solicitud de Croacia relativa a las estimaciones de sus emisiones de gases de efecto invernadero del año de base con referencia al párrafo 6 del artículo 4 de la Convención (FCCC/SBI/2001/MISC.3), el OSE decidió seguir examinado esta solicitud en su 18º período de sesiones, con miras a recomendar un proyecto de decisión para que la Conferencia de las Partes lo adoptaran en su noveno período de sesiones. UN (ب) قررت الهيئة الفرعية، بعد النظر في طلب كرواتيا المتعلق بتقديرات انبعاثاتها من غازات الدفيئة لسنة الأساس فيما يتصل بالفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية (FCCC/SBI/2001/MISC.3)، موالاة النظر في هذا الطلب في دورتها الثامنة عشرة بقصد التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    El Estado parte fundamentó esta solicitud en " la dificultad objetiva de ultimar la aprobación de la legislación nacional dentro del plazo establecido " . UN واستندت الدولة الطرف في طلبها إلى " الصعوبة الواقعية في الفراغ من اعتماد التشريعات الوطنية خلال هذه الفترة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد