ويكيبيديا

    "esta tasa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا المعدل
        
    • هذه النسبة
        
    • وهذا المعدل
        
    • هذا الرسم
        
    • ذلك المعدل
        
    • وهذه النسبة
        
    • وهذا المعدَّل
        
    • هذه المعدلات
        
    • لهذا المعدل
        
    • الأقصى لهذه النسبة
        
    • معدل النمو هذا
        
    • ومعدل النمو هذا
        
    De mantenerse esta tasa se calcula que la población para el año 2000 puede alcanzar los 12,7 millones de personas. UN وإذا استمر هذا المعدل للزيادة فيقدر أن عدد السكان سيصل إلى ٧,٢١ مليون نسمة بحلول عام ٠٠٠٢.
    Si se proporcionan alojamiento y comida, esta tasa se reduce a 40 dólares diarios en El Aaiún y 45 dólares diarios en los demás lugares. UN وعندما يوفر السكن والغذاء، فإن هذا المعدل يخفض إلى ٤٠ دولارا يوميا في العيون و ٤٥ دولارا يوميا في غيرها.
    En una de las regiones sanitarias esta tasa alcanzaba todavía a 62/1000 nacidos vivos. UN ففي إحدى المناطق الصحية كان هذا المعدل لا يزال يبلغ ٢٦ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي.
    esta tasa de aumento fue inferior a lo previsto y se compara desfavorablemente con la tasa del 8,5% registrada en 1994. UN وكانت هذه النسبة أقل من المتوقع، وهي سلبية بالمقارنة بنسبة اﻟ ٨,٥ في المائة المسجلة في عام ١٩٩٤.
    esta tasa de crecimiento de la población, que no tiene precedentes, tendrá un impacto profundo en nuestro medio ambiente. UN وهذا المعدل الذي لم يسبق له مثيل للنمو السكاني سيؤثر تأثيرا عميقا على بيئتنا.
    Cabe señalar que esta tasa era considerablemente más elevada que la del 28% en los centros de actividad del programa (CAP). UN وتجدر ملاحظة أن هذا المعدل كان أعلى بكثير في مراكز أنشطة البرنامج، إذ بلغ ٢٨ في المائة.
    esta tasa indica en qué medida se logró atender al volumen general de trabajo del bienio. UN ويشير هذا المعدل إلى مقدار حجم العمل الإجمالي الذي تم إنجازه لفترة السنتين.
    Ya hay indicios de que esta tasa ha de disminuir en la medida en que más empresas petrolíferas adopten normas de cero emisiones en sus operaciones de petróleo. UN وهناك مؤشرات بالفعل تدل على أن هذا المعدل سينخفض كلما تبنى المزيد من الشركات مبدأ الانبعاث الصفري في عملياتها النفطية.
    No obstante, esta tasa superaba a la media de la Unión Europea (UE), donde en 1998 era del 4,7%. UN غير أن هذا المعدل تجاوز متوسط العمالة في الاتحاد الأوروبي، الذي بلغ 4.7 في المائة عام 1998.
    En Vojvodina, tras registrarse un descenso de esta tasa en 1994, comenzó a aumentar de nuevo en 1996. UN وقد بدأ هذا المعدل في الارتفاع مرة أخرى في فويفودينا عام 1996 بعد تراجعه في عام 1994.
    Sin embargo, debido a varios factores, en particular la fuerte inmigración procedente de la región, esta tasa ha disminuido en los últimos años. UN إلاّ أن هذا المعدل أخذ في الانخفاض في السنوات الأخيرة، نظراً لعدد من العوامل، من بينها الهجرة من المنطقة على نطاق واسع.
    En el censo de 1990 esta tasa fue de 55,4. UN وفي تعداد سنة 1990 أصبح هذا المعدل 55.4.
    En el período posterior a la guerra se produjo un ligero aumento de esta tasa que en el año 2002 era del 7,9%. UN وخلال فترة ما بعد الحرب، حدثت زيادة طفيفة في هذا المعدل حيث بلغ 7.9 في المائة عام 2002.
    esta tasa porcentual es inferior a la del año pasado. UN وتقل هذه النسبة المئوية عن نسبة النساء المعينات في السنة السابقة.
    Se prevé una ligera modificación de esta tasa, a un 2,2% en el período hasta el año 2020. UN والمتوقع أن تصبح هذه النسبة نحو ٢,٢ في المائة في الفترة حتى عام ٢٠٢٠.
    esta tasa no basta para lograr la tasa de crecimiento total del PIB del 6% anual estipulada en el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. UN إن هذه النسبة غير كافية لبلوغ معدل النمو الكلي في الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٦ في المائة سنويا المنصوص عليه في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Cabe esperar que esta tasa se reduzca ligeramente a 2,2% de aquí al año 2020. UN وهذا المعدل قد يتوقع له أن ينخفض إلى حد ما بحيث يصل إلى ٢,٢ في المائة في الفترة المتبقية حتى عام ٢٠٢٠.
    esta tasa es demasiado baja en comparación con la participación femenina total en la fuerza de trabajo en Turquía. UN وهذا المعدل بالغ الانخفاض بالمقارنة بالمعدل الكلي لمشاركة المرأة في القوة العاملة في تركيا.
    Algunos miembros del público están exentos de abonar esta tasa. UN وبعض أفراد الجمهور معفون من دفع هذا الرسم.
    esta tasa mejoró en todas las regiones, excepto en la región del África occidental y central. UN وتحسن ذلك المعدل في جميع المناطق باستثناء منطقة غرب ووسط أفريقيا.
    esta tasa es especialmente alta entre la población de más de 55 años. UN وهذه النسبة عالية بوجه خاص لدى البالغين الذين تتجاوز أعمارهم ٥٥ سنة.
    esta tasa del 2% se aumentará un 0,25% por cada segmento completo de 800 kilómetros o 500 millas, más allá del primer segmento de 800 kilómetros o 500 millas, por la ruta de envío entre el puerto de embarque y el punto de entrada a la zona de la misión; UN وهذا المعدَّل يُزاد أيضا بنسبة 0.25 في المائة لكل مسافة قدرها 500 ميل أو 800 كيلومتر تُقطع بعد مسافة 500 ميل أو 800 كيلومتر الأولى على مسار النقل من ميناء المغادرة إلى نقطة الوصول إلى منطقة البعثة؛
    Entre las jóvenes maoríes, esta tasa era más de cuatro veces mayor que entre las no maoríes. UN وفاقت هذه المعدلات وسط الشابات من طائفة الماوري المعدلات وسط الشابات من الطوائف الأخرى بأكثر من أربع مرات.
    Como resultado de esta tasa baja de crecimiento, cabe prever que el nivel de empleo permanecerá más o menos estancado y que la tasa anual de desempleo subirá cerca de medio punto porcentual, a 8,9%. UN ونتيجة لهذا المعدل المنخفض للنمو، فمن المتوقع أن يركد مستوى العمالة إلى حد ما ويرتفع متوسط معدل البطالة السنوي بحوالي نصف نقطة من النسبة المئوية ليصل إلى 8.9 في المائة.
    :: La decisión de reducir esta tasa indica que la Oficina no comprende la base de estas cifras. UN :: ويوضح القرار القاضي بتحديد الحد الأقصى لهذه النسبة أن المكتب لا يفهم الأساس الذي تقوم عليه هذه الأرقام.
    Aunque esta tasa queda reducida al 8,4% si se tiene en cuenta la inflación, aún sigue representando un logro importante. UN ورغم أن معدل النمو هذا هبط إلى ٤,٨ في المائة عند تعديله حسب معدلات التضخم، إلا أنه ما زال يمثل انجازا كبيرا.
    esta tasa sería la más baja del período posterior a la segunda guerra mundial. UN ومعدل النمو هذا سيكون اﻷقل خلال فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد