ويكيبيديا

    "esta tendencia continúe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يستمر هذا الاتجاه
        
    • هذا الاتجاه سيستمر
        
    • يتواصل هذا الاتجاه
        
    Es de prever que esta tendencia continúe y se extienda a otros países. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه وأن يمتد إلى بلدان أخرى.
    Dado que cada vez más empresas de países en desarrollo se internacionalizan, es previsible que esta tendencia continúe y posiblemente se acelere. UN ومع تزايد عدد شركات البلدان النامية التي تقوم بالتدويل، يتوقع أن يستمر هذا الاتجاه ومن المحتمل أن يزداد سرعةً.
    Los países más pequeños y no poseedores de armas nucleares, tales como Brunei Darussalam, acogen con sumo beneplácito este avance y esperamos que esta tendencia continúe. UN هذا التطور ترحب به كثيرا البلدان اﻷصغر غير الحائزة على اﻷسلحة النووية مثل بروني دار السلام، ونأمل أن يستمر هذا الاتجاه.
    Es probable que esta tendencia continúe en 1994. UN ومن المرجح أن يستمر هذا الاتجاه في عام ١٩٩٤.
    Es probable que esta tendencia continúe durante todo 2003, particularmente en lo que respecta a los refugiados de Rwanda que se encuentran en Uganda. UN ويبدو أن هذا الاتجاه سيستمر خلال عام 2003 لا سيما في ما يتعلق باللاجئين الروانديين في أوغندا.
    Espera que esta tendencia continúe en 2008. UN وهو يأمل في أن يتواصل هذا الاتجاه في عام 2008.
    Como es probable que esta tendencia continúe, es preciso considerar en el nuevo período del plan varias cuestiones importantes de política. UN ويتعين النظر في عدد من مسائل السياسة الهامة في فترة الخطة الجديدة إذ من المرجح أن يستمر هذا الاتجاه.
    Acogemos con beneplácito los progresos realizados en los últimos años en esta esfera y esperamos que esta tendencia continúe. UN ونحن نرحب بالتقدم الذي تم إحرازه في هذا المجال في السنوات اﻷخيرة. ونرجو أن يستمر هذا الاتجاه.
    Se espera que esta tendencia continúe a medida que las pautas de consumo se acerquen a las de la UE. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه مع اقتراب أنماط الاستهلاك من أنماط الاتحاد اﻷوروبي.
    Sin políticas coherentes a nivel nacional respecto de la disminución del uso de automóviles, es muy probable que esta tendencia continúe. UN ومن المرجح أن يستمر هذا الاتجاه إذ استمر عدم اتساق السياسات الوطنية المتصلة بتقليص استخدام السيارات.
    Se prevé que esta tendencia continúe en 2009 a la vista de la debilidad de la demanda interna. UN ومــن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه عام 2009 نظراً إلى ضعف الطلب المحلي.
    No obstante, estas últimas han aumentado a un ritmo más rápido que las relacionadas con el transporte de pasajeros, y está previsto que esta tendencia continúe. UN إلا أن الانبعاثات الناجمة عن نقل البضائع تزيد بوتيرة أسرع من الانبعاثات الناجمة عن نقل الركاب ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.
    La mejora del sentimiento económico en los países desarrollados contribuyó más a la expansión de la economía mundial en 2013 y se prevé que esta tendencia continúe en 2014. UN وأسهم تحسن المزاج الاقتصادي في البلدان المتقدمة النمو بدرجة أكبر في توسع الاقتصاد العالمي في عام 2013، ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عام 2014.
    La Conferencia expresa la esperanza de que esta tendencia continúe y estimule nuevas iniciativas en las negociaciones sobre el control de armamentos y el desarme. UN ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يستمر هذا الاتجاه وأن يشجع على بذل مزيد من الجهود في المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    La Conferencia expresa la esperanza de que esta tendencia continúe y estimule nuevas iniciativas en las negociaciones sobre el control de armamentos y el desarme. UN ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يستمر هذا الاتجاه وأن يشجع على بذل مزيد من الجهود في المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Espero sinceramente que esta tendencia continúe. UN وآمل مخلصاً أن يستمر هذا الاتجاه.
    Se espera que esta tendencia continúe, aunque el abandono de las copias impresas por los documentos electrónicos parece ser un proceso gradual y no un proceso acelerado. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه وإن بدا أن عمليه الانتقال من النسخ المطبوعة إلى النسخ الإلكترونية تتم بصورة تدريجية بدلا من أن تتم بوتيرة متسارعة.
    Nos complace el hecho de que la migración internacional ocupe el primer lugar del programa mundial de este año, y esperamos que esta tendencia continúe para poder ocuparnos de todos los aspectos de la cuestión de manera más amplia. UN ويسرنا أن تكون الهجرة العالمية قد احتلت موقع الصدارة على جدول الأعمال العالمي هذا العام، ونتوقع أن يستمر هذا الاتجاه كي نتمكن من معالجة جميع جوانب المسألة بطريقة أشمل.
    Se espera que esta tendencia continúe en 2007 con el incremento de las actividades de mantenimiento de la paz, incluidas nuevas misiones en Darfur, Nepal y África central. UN ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عام 2007 مع الزيادة في أنشطة حفظ السلام بما يشمل إنشاء بعثات جديدة في كل من دارفور، ونيبال، وأفريقيا الوسطى.
    No es seguro que esta tendencia continúe, aunque hay motivos para confiar en que así sea. UN وليس من المؤكد أن هذا الاتجاه سيستمر. وإن كان هناك أسباب تدعو إلى الأمل في ذلك.
    Puesto que se prevé que esta tendencia continúe, el sistema actual de financiación no resulta sostenible. UN وحيث أنه من المتوقع أن يتواصل هذا الاتجاه على حاله، فترتيبات التمويل الحالية لا يمكن استحمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد