Dedicaremos unos instantes a dar las gracias a cuantos han fomentado, directa o indirectamente, nuestra felicidad colectiva en esta tierra. | UN | ونتوقف للتنويه بجميع الذين انخرطوا بالفعل، مباشرة أو غير مباشرة، في التسبب بسعادتنا الجماعية على هذه الأرض. |
Cualquier guerra en esta tierra ayudará a las grandes potencias a aprovecharse del río revuelto y a someter a los coreanos a una destrucción inimaginable. | UN | ونشوب أي حرب على هذه الأرض سيساعد القوى الكبرى على الاصطياد في المياه العكرة والتسبب في دمار لا يمكن تصوره للكوريين. |
Durante siglos, mi pueblo ha vivido en esta tierra. Siempre ha sido nuestra patria. | Open Subtitles | طوال قرون عاش أبناء شعبي في هذه الأرض و لطالما كانت موطننا |
¿Permitiría que les roben esta tierra para ver que su plan tenga éxito? | Open Subtitles | هل ستسمح بان تسرق هذه الارض منهم حتى ترى خطتك تنجح؟ |
Incluso si Dios me diera dos días por cada uno de los que he pasado en esta tierra Continuaría sin ser capaz de abarcarlo todo. | Open Subtitles | حتى لو أعطاني الإله يومين أو حتى يوم واحد لأعيشه على هذه الأرض ما زلت غير قادر على تحقيق كل شيء |
Los nativos, bien nacidos en esta tierra... o las hordas extranjeras que nos desafían. | Open Subtitles | نحن الوطنيون ترعرعنا لنجد أن هذه الأرض الطيبة يلوثها حفنة من الأجانب |
Sólo hay una cosa en esta tierra más poderosa que el mal, y somos nosotros. | Open Subtitles | يوجد شيء واحد على هذه الأرض أكثر قوة من الشر , وهي نحن |
Tu empresa compra esta tierra por unos cuantos centavos ... ¿y nosotros? | Open Subtitles | شركتك تشتري هذه الأرض ببنسات وتصك ضرائب بمليارات .. ونحن؟ |
esta tierra es mía, finalmente, como debería haber sido desde el principio. | Open Subtitles | هذه الأرض في النهاية ملكي كما يجب أن تكون دائماً |
Me han dicho que la última pieza del rompecabezas existe en esta tierra. | Open Subtitles | قيل لي أنّ آخر جزءٍ مِن الأحجية موجودٌ على هذه الأرض |
- No entiendo. Nos habían dicho que esta tierra ya no existía. | Open Subtitles | لستُ أفهم، قيل لنا أنّ هذه الأرض لمْ تعد موجودة |
¿Morir aquí, y ahora, sabiendo que condenas a esta tierra a la guerra? | Open Subtitles | أن تموت هنا؟ الآن؟ عارفاً أنك ستجلب هذه الأرض إلى الحروب |
¿Algo se puede hacer para frenar el avance de la arena sobre esta tierra frágil? | Open Subtitles | هل من الممكن القيام بأي شيء لوقف الرمال الساحقة على هذه الأرض الهشة؟ |
En nuestra luna no hay nada: esta tierra agrietada y polvorienta lo cubre todo. | Open Subtitles | : لا يوجد على قمرنا شيء هذه الأرض المتشققة والرملية تدفن الجميع |
No podemos evitar nuestro final, pero podemos evitar el fin... de esta tierra. | Open Subtitles | لا نستطيع منع غاياتنا لكن يمكن أن نمنع نهاية هذه الأرض |
Pero he pasado más tiempo en esta tierra entre los muertos, que entre los vivos. | Open Subtitles | لكني قضيتُ الكثير من الوقت على هذه الأرض بين الأموات أكثر من الأحياء. |
Tengo dudas de que vayamos a vernos otra vez en esta tierra. | Open Subtitles | اشك اننا نستطيع ان نرى بعضنا ثانية على هذه الارض |
Mañana lucharemos es vuestro nombre Sire, por la libertad y la justicia en esta tierra | Open Subtitles | غداً ، سنقاتل بإسمكَ ، سيدي من اجل الحرية والعدالة في هذه البلاد |
¿Sabes cuánto valdría esta tierra teniendo abastecimento de agua? | Open Subtitles | هل تعلمين كم تساوي هذه الأراضي عندما تكون إمدادات المياه ثابتة؟ |
Un primer grupo se asentó en esta tierra en 1992, y el segundo, más grande, lo hizo en 1997. | UN | وقد استوطنت أول مجموعة من السكان تلك الأرض في عام 1992، واستوطنت فيها مجموعة ثانية أكبر حجما في عام 1997. |
He de dejar esta tierra maldita, donde caminan los hijos del diablo. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَتْركَ هذه الأرضِ المَلْعُونةِ. حيث يمشي أطفالِ الشيطانَ. |
Cada una de esas piedras señala un animal que falleció en esta tierra. | Open Subtitles | كل واحدة من الحجارة هنا تمثل حيوان قد مات في هذهِ الأرض |
Los inicios, de un nuevo orgullo de esta tierra virgen, ...en las profundidades de Botswana. | Open Subtitles | بدايةُ لفخرٍ جديد لهذه الأرض البكر فيعمقبوتسوانا. |
Cualquier guerra en esta tierra ayudará a las grandes potencias a aprovecharse del río revuelto y a someter a los coreanos a una destrucción inimaginable. | UN | إن نشوب أي حرب في هذا البلد سيساعد القوى العظمى على الاصطياد في الماء العكر ويعرض الكوريين إلى أضراراً تفوق الوصف. |
Creo que es mi deber mantener a mi familia unida en esta tierra. | Open Subtitles | أعتقد أنه مِن واجبي بأن أجمع عائلتي معاً في هذة الأرض |
Finalmente entendí que la verdadera justicia no está aquí, no en esta tierra. | Open Subtitles | تعلمتُ أخيراً أنّ العدالة الحقيقية ليست هنا، ليست في هذه الدنيا. |
No hay otro hombre en esta tierra con el que tendría un bebé. | Open Subtitles | ليس هناك رجل على وجه الأرض أفضل أن أملك معه طفل غيرك |
Expresa la unanimidad de la comunidad de pueblos que habita esta tierra en el convencimiento de que es posible para nosotros consolidar la paz mediante el deporte. | UN | وهذا يعبر عن إجماع أسرة شعوب هذا الكوكب على اﻹيمان بإمكانية بناء السلم من خلال الرياضة. |
esta tierra se usa luego para albergar una nueva vida. | TED | بالإمكان إستغلال هذه التربة في تنمية حياة جديدة. |
La maldición se desató, y cuando el humo se desvaneció la mayoría de nosotros había sido apartado de esta tierra. | Open Subtitles | أُلقيَت اللعنة، و عندما انجلى الدخان كان معظمنا قد اختفى عن هذه الجزيرة |