El punto es que trabajamos tan duro para llegar a esta universidad. | Open Subtitles | المقصود هو أن نعمل بجهد حتى نقبل في هذه الجامعة |
Esta escuela podría sobrevivir unos asesinatos en serie, pero realmente no creo que esta universidad pudiera manejar perderme a mí. | Open Subtitles | هذه الجامعة تستطيع النجاة من بعض جرائم القتل لكن لا أعتقد حقاً بأنها تستطيع تقبل حقيقة فقداني |
Porque su objetivo inmediato es distanciar a esta universidad de la profesora Keating. | Open Subtitles | لأن هدفك المباشر هو أن تنأى هذه الجامعة من الأستاذ كيتنغ. |
No jugaría para esta universidad con un mástil de 3 metros. | Open Subtitles | لم أكن لألعبَ لصالحِ هذه المدرسة حتى لو مجرد لعب الطاولة. |
Si sabe tanto sobre mí, profesor, tengo certeza de que sabe que... doy una cuantía considerable de fondos a esta universidad | Open Subtitles | إذا كنت تعرف الكثير عني يا بروفيسور، فأنا متأكد أنك تدرك... أنا أتبرع بالكثير من الأموال لهذه الجامعة... |
esta universidad única para estudios de postgrado está dirigida a instilar el ideal de la paz en los corazones y en las mentes de las generaciones más jóvenes. | UN | إن الهدف من هذه الجامعة الفريدة للدراسات العليا هو غرس مثل السلم في نفوس وأذهان جيل الشباب. |
En el siglo XXI que está por comenzar corresponderá a la Asamblea General hacer de esta universidad la almena preferida en el mecanismo de defensa de la paz. | UN | وعلى أعتاب القرن الحادي والعشرين، يجب أن تجعل الجمعية العامة من هذه الجامعة حصنا رئيسيا للدفاع عن السلم. |
esta universidad cuenta con alrededor de 3.980 estudiantes de los pueblos miskitos, criollos, mestizos, mayanganas, ramas y garifunas. | UN | وتضم هذه الجامعة نحو 980 3 طالباً من بين شعوب ميسكيتو، وكريولي، وميستيزو، ومايانغانا، وراما، وغاريفونا. |
Habiendo tomado nota de los constantes progresos que realiza esta universidad, | UN | وبعد أن أخذ علما بالتقدم المرضي المستمر الذي حققته هذه الجامعة |
En esta universidad del mundo, nuestros estudios anteriores, es decir, nuestras carreras políticas propias, sólo nos pueden ayudar a corto plazo. | UN | وفي هذه الجامعة العالمية لا تساعدنا دراساتنا السابقة، التي أعني بها مهننا السياسية، إلا في الأجل القصير. |
Habiendo tomado nota de los constantes progresos que realiza esta universidad, | UN | وبعد أن أخذ علما بالتقدم المرضي المستمر الذي حققته هذه الجامعة. |
Observando con satisfacción los progresos alcanzados para el establecimiento de esta universidad y el logro de otros objetivos necesarios, | UN | إذ يلاحظ بارتياح التقدم الذي تحقق حتى الآن على طريق نمو هذه الجامعة وإنجازها للأهداف الأخرى المطلوبة، |
La mayoría de los egresados de esta universidad están trabajando actualmente en comunidades rurales. | UN | ويعمل غالبية الخريجين من هذه الجامعة الآن في مجتمعات ريفية. |
esta universidad del Estado concentra el 49,0% de la Matrícula en educación superior. | UN | ويرتاد هذه الجامعة الحكومية 49 في المائة من مجموع الملتحقين بالتعليم العالي. |
No avergonzaré a esta universidad pidiendo que crea en mi palabra. | Open Subtitles | أنا لن أحرج هذه الجامعة الموقرة أبداً بطلبي منها أن تصدق كلامي. |
Sabéis, he estado viniendo a esta universidad por 12 años. | Open Subtitles | أتعلمون بأنني أحظر إلى هذه المدرسة منذ 12 سنة |
Me gusta esta universidad, pero he terminado con lo que sea que llaméis a esto. | Open Subtitles | أحب هذه المدرسة و لكنني إنتهيت من هذا الشيء و منكم |
Damas y caballeros, tengo el orgullo de presentarles a la nueva adquisición de esta universidad... | Open Subtitles | سيداتي وسادتي أنا اشعر بالسرور والفخر لأقدم إليكم ..احدث إضافة لهذه الجامعة |
esta universidad del voluntariado, es una manera humilde de decir, de todo corazón y al estilo hondureño. | UN | وتمثل تلك الجامعة للعمل التطوعي طريقة متواضعة لأن نقول بكل قلوبنا على الطريقة الهندوراسية، شكرا. |
Porque si alguno de los profesores en esta universidad... tuvieran una quinta parte de tu talento, ellos ni siquiera estarían allí. | Open Subtitles | لأنه إذا كان أي من المعلمين في هذه الكلية كان خمس موهبتك، أنهم لن حتى يكون هناك. |
Ya no es estudiante de esta universidad. | Open Subtitles | إبتِدَاءً منَ الآن، هو لَمْ يَعُدْ طالب في هذه الجامعةِ. |
esta universidad imparte una educación adecuada, que incluye cursos obligatorios sobre derecho internacional humanitario, a todos los candidatos a ocupar puestos de mando. | UN | وهذه الجامعة تقدم التعليم المناسب، بما في ذلك مقررات إلزامية بشأن القانون الإنساني الدولي لكافة القادة المحتملين. |
Hay reglas estrictas en esta universidad sobre perpetuar estereotipos basados en la edad o el género. | Open Subtitles | ثمة قوانين صارمة في تلك الكلية حيال تخليد المفاهيم المبسطة للقواعد الخاصة بالجنس والعمر |
Hay reglas que usted acordó sobre la aceptación en esta universidad y se las arregló para romper y te quedas con romperlas. | Open Subtitles | كان هناك قواعد و أنت وافقت عليه للقبول بهذه الجامعة و كنت تقوم بخرقها و كنتَ تتمادى في الأمر |