ويكيبيديا

    "esta verdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الحقيقة
        
    • بهذه الحقيقة
        
    • تلك الحقيقة
        
    • وهذه الحقيقة
        
    • هذه الحقيقه
        
    • لهذه الحقيقة
        
    Desgraciadamente, los ilegales intentos de Israel de anexionar Jerusalén oriental han empañado esta verdad. UN لكـن هذه الحقيقة طمستهـا للأسف محاولات إسرائيل غير المشروعة لضم القدس الشرقية.
    El hecho de que no siempre sea posible no debe esconder esta verdad. UN وعدم توفر هذا الأمر دائما يجب أن لا يخفي هذه الحقيقة.
    En relación con esta verdad meridiana sobre el desarrollo, consideramos que las Naciones Unidas juegan, hoy más que nunca, un papel determinante. UN وعلى ضوء هذه الحقيقة الهادية بشأن موضوع التنمية، نعتقد بأن اﻷمم المتحدة تضطلع اﻵن وأكثر من أي وقت مضى، بدور حاسم.
    Una muchedumbre inmensa y tumultuosa de namibianos y amigos extranjeros que se habían reunido allí confirmó esta verdad con fuertes vítores. UN وقد ردد حشد هائل وصاخـــب من الناميبيين واﻷصدقاء القادمين من الخـــارج بهتافاتهم العالية، فرحتهم بهذه الحقيقة.
    Por consiguiente, ninguna reestructuración de ese órgano debe soslayar, bajo ningún concepto, esta verdad fundamental. UN أي إعادة هيكلة لذلك الجهاز ينبغي ألا تغفل النظر في تلك الحقيقة الأساسية.
    No se puede permitir que esta verdad quede encubierta por la estratagema que han elaborado las autoridades sudanesas. UN وهذه الحقيقة لا يمكن اخفاؤها بتلك الحيلة التي تحاول السلطات السودانية حبكها.
    Sin esta verdad, el guerrero perecerá Open Subtitles بدون هذه الحقيقه ينهار المقاتل
    Aquellos que forjan argumentos para escabullir esta verdad básica no han logrado demostrar que la prórroga permanente puede postergarse sin el riesgo serio de que sea negada. UN أما الذين يستنبطون سيناريوهات لتجنب هذه الحقيقة اﻷساسية ففشلوا في البرهان على أن التمديد الدائم يمكن أن يؤجل دون المخاطرة الكبيرة بأنه سيرفض.
    A principios de año asistí a la plasmación práctica de esta verdad en el sur de este continente, cuando representé a mi país en la toma de posesión de Nelson Mandela. UN لقد رأيت هذه الحقيقة بشكل عملي في وقت سابق من هذه السنة في الطرف الجنوبي من هذه القارة عندما مثﱠلت بلدي في حفل تنصيب نلسون مانديلا.
    A principios de año asistí a la plasmación práctica de esta verdad en el sur de este continente, cuando representé a mi país en la toma de posesión de Nelson Mandela. UN لقد رأيت هذه الحقيقة بشكل عملي في وقت سابق من هذه السنة في الطرف الجنوبي من هذه القارة عندما مثﱠلت بلدي في حفل تنصيب نلسون مانديلا.
    Si esta verdad básica no se entiende adecuadamente, la situación continuará deteriorándose. UN وإذا لم تؤخذ هذه الحقيقة اﻷساسية في الاعتبار فإن الحالة ستستمر بالتدهور.
    Sin duda, no hay solución militar a esta tragedia. No obstante, algunas facciones beligerantes aún tienen que hacer realidad esta verdad evidente. UN وما من شك في أنه لا يوجد حل عسكري لهذه المأساة؛ إلا أن بعض الفصائل المتحاربة لم تدرك بعد هذه الحقيقة البديهية.
    Nos tomó mucho tiempo comprender esta verdad. UN لقد استغرقنا في تبين هذه الحقيقة زمنا طويلا.
    El representante de Eritrea en esta Comisión no puede ocultar esta verdad. UN وممثل إريتريا هنا في هذه اللجنة لا يسعه أن يخفي هذه الحقيقة.
    Hagamos de la NEPAD un ejemplo luminoso de esta verdad mundial. UN وعلينا أن نجعل من الشراكة الجديدة مثلا ساطعا على هذه الحقيقة العالمية.
    Desgraciadamente, la tentativa ilegal de Israel de anexionar Jerusalén oriental ha velado esta verdad. UN ولكـن هذه الحقيقة طمستهـا لسوء الحظ محاولات إسرائيل غير المشروعة لضم القدس الشرقية.
    En el Sudán, en la región de los Grandes Lagos y en otros lugares, esta verdad se demuestra cada día. UN وفي السودان وفي منطقة البحيرات الكبرى وفي أماكن أخرى، تتجلى هذه الحقيقة في كل يوم.
    Una exaltación extrema de las diferencias se contradice con esta verdad fundamental. UN إن التعظيم المفرط للفوارق يتعارض مع هذه الحقيقة الأساسية.
    Si Israel desea sinceramente coexistir en armonía con sus vecinos árabes, debe reconocer esta verdad histórica. UN وإذا رغبت إسرائيل صادقة في التعايش بوئام مع جيرانها العرب، فينبغي لها أن تعترف بهذه الحقيقة التاريخية.
    Las grandes Potencias nucleares deben admitir esta verdad indiscutible. UN ولا بد للدول الكبرى المالكة لﻷسلحة النووية أن تعترف بهذه الحقيقة البديهية.
    esta verdad ha quedado reafirmada en cada una de esas declaraciones. UN ولقد أعيد التأكيد على تلك الحقيقة في كل إعلان من هذه الإعلانات.
    esta verdad, evidente por sí misma, debe convencernos de la necesidad de buscar juntos y solidariamente soluciones concertadas para los persistentes problemas del subdesarrollo. UN وهذه الحقيقة الواضحــة يجب أن تدفعنــا إلى السعي، بــروح من التضامــن، إلى حلــول مشتــركة لمشاكل التخلف الاقتصادي القائمة.
    Pero recordad llevar siempre esta verdad con vosotros a vuestra vida diaria. Open Subtitles لكن تذكروا أن تأخذوا هذه الحقيقه معكم في كل يوم من حياتكم
    Que la labor de este histórico quincuagésimo período de sesiones fortalezca esta verdad. UN وليكن عمل هذه الدورة الخمسين مؤكدا لهذه الحقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد