ويكيبيديا

    "estaba integrada por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تتألف من
        
    • يتكون من
        
    • بلغ قوام
        
    • الوفد مؤلفاً من
        
    • وتألفت اللجنة من
        
    La Dependencia de Bienestar del Personal, que estaba integrada por el funcionario superior de bienestar del personal y un secretario, ha aumentado de tamaño al crearse el puesto de funcionario adjunto de bienestar del personal. UN وأضيفت إلى وحدة رعاية الموظفين التي كانت تتألف من موظف أقدم لرعاية الموظفين وسكرتيرة، وظيفة موظف مشارك لرعاية الموظفين.
    La cartera de proyectos que el Banco tenía en marcha estaba integrada por 12 proyectos, valorados en 154 millones de dólares. UN وكانت مجموعة مشاريع البنك الدولي الجارية تتألف من 12 مشروعا قيمتها 154 مليون دولار.
    En 2004, la fuerza laboral estaba integrada por un total de 1.194.800 personas, de las cuales, un 44,5% eran mujeres. UN في عام 2004، كانت القوى العاملة تتألف من 800 194 1 شخص، وكانت نسبة 44.5 في المائة من هؤلاء من النساء.
    El Comité observa que si bien la delegación estaba integrada por un número importante de expertos, demasiadas cuestiones dejaron de recibir respuestas específicas o detalladas. UN وتلاحظ اللجنة أنه برغم أن الوفد كان يتكون من عدد كبير من الخبراء فإن أسئلة كثيرة جداً لم تلق ردوداً مفصلة أو محددة.
    Durante el período sobre el cual se informa, la Misión de la Unión Africana estaba integrada por 5.348 efectivos, número que incluye 644 observadores militares, 816 oficiales de policía civil, 37 agentes civiles y 3.716 miembros de los contingentes de protección. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ قوام بعثة الاتحاد الأفريقي 348 5 فردا؛ بما في ذلك 644 مراقبا عسكريا، و 816 من أفراد الشرطة المدنية، و 37 موظفا مدنيا و 716 3 فردا من قوات الحماية.
    Inicialmente, cada cámara estaba integrada por dos magistrados internacionales y un magistrado nacional, que actuaba como presidente. UN وفي البداية، كانت كل محكمة تتألف من قاضيين دوليين وقاض وطني، مع تولي القضاة الوطنيين الرئاسة.
    A 30 de marzo de 2013, la red de ICVoluntarios estaba integrada por 14.214 voluntarios inscritos procedentes de 180 países, que hablan 175 idiomas. UN وفي 30 آذار/مارس 2013، كانت شبكة متطوعي المؤتمرات الدولية تتألف من 214 14 متطوعاً من 180 بلداً ويتحدثون 175 لغة.
    40. El representante de la Autoridad de Coordinación del Transporte en Tránsito señaló que su organización intergubernamental estaba integrada por Kenya, Uganda, Rwanda, Burundi y el Zaire. UN ٠٤- وذكر ممثل هيئة تنسيق النقل العابر أن منظمته الحكومية الدولية تتألف من كينيا وأوغندا ورواندا وبوروندي وزائير.
    El Tribunal desea señalar a la atención de la Asamblea General que, entre los años 1950 y 1984, cuando la secretaría del Tribunal estaba integrada por dos funcionarios, el Tribunal dictó 342 fallos, o sea, aproximadamente 10 por año. UN وترغب المحكمة في أن توجه اهتمام الجمعية العامة الى أنه خلال اﻷعوام من ١٩٥٠ الى ١٩٨٤، حين كانت أمانة المحكمة تتألف من موظفين اثنين، أصدرت المحكمة ٣٤٢ حكما، أي ما يقارب ١٠ أحكام في السنة.
    El Asesor Jurídico hizo hincapié en que la Comisión no estaba integrada por Estados o representantes de Estados sino por miembros elegidos a título personal en reconocimiento de sus destacados conocimientos en determinadas disciplinas científicas. UN وأكد المستشار القانوني على أن اللجنة لا تتألف من دول أو ممثلين عن دول، وإنما من أعضاء تم انتخابهم بصفتهم الشخصية اعترافا بخبرتهم الفنية المتميزة في مجالات علمية محددة.
    El Tribunal desea señalar a la atención de la Asamblea General que, entre los años 1950 y 1984, cuando la secretaría del Tribunal estaba integrada por dos funcionarios, aquél dictó 342 fallos, es decir, unos 10 fallos por año. UN وتود المحكمة أن توجه اهتمام الجمعية العامة إلى أنه خلال السنوات من ١٩٥٠ إلى ١٩٨٤، عندما كانت أمانة المحكمة تتألف من اثنين من الموظفين، أصدرت المحكمة ٣٤٢ حكما، أي ما يقرب من ١٠ أحكام في السنة.
    Durante ese período, la red estaba integrada por 18 Estados y 16 organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales encargadas de prestar asistencia electoral, así como por las propias Naciones Unidas. UN وخلال هذه الفترة، كانت عضوية الشبكة تتألف من ١٨ دولة و ١٦ منظمة حكومية دولية ومنظمة غير حكومية تقدم المساعدة الانتخابية، فضلا عن اﻷمم المتحدة نفسها.
    344. La Ley Nº 47 de 20 de noviembre de 1979, estableció la política salarial para todos los educadores empleados por el Ministerio de Educación. La remuneración mensual del educador en servicio activo estaba integrada por: UN 344- ووضع القانون رقم 47 المؤرخ في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1979 سياسة لرواتب جميع المعلمين الذين يعملون لدى وزارة التعليم، وبموجبه أصبحت المكافأة الشهرية التي يحصل عليها المدرس تتألف من:
    En la primera mitad de su existencia la Comisión estaba integrada por jefes de delegación que eran personalidades eminentes en el campo de los derechos humanos y tenían los antecedentes profesionales y la experiencia necesaria en la materia. UN 286- وقد كانت اللجنة في النصف الأول من تاريخها تتألف من رؤساء وفود كانوا أطرافا فاعلة رئيسية في ميدان حقوق الإنسان وكانوا يتمتعون بالمؤهلات المهنية والخبرة اللازمة للعمل في مجال حقوق الإنسان.
    Por ejemplo, la dependencia de registro de proveedores estaba integrada por dos funcionarios, mientras que 18 usuarios tenían autorización para registrar proveedores en el sistema. UN فعلى سبيل المثال، كانت وحدة إنشاء بيانات البائعين تتألف من موظفَين اثنين بينما كان لدى ثمانية عشر مستعملا الإذن بإدراج بيانات البائعين في النظام.
    La delegación preguntó de qué forma trataría el Gobierno la recomendación del Comité contra la Tortura con pleno respeto por la imparcialidad y la independencia, teniendo en cuenta que la Inspección estaba integrada por miembros de la propia policía. UN واستفسر الوفد عن الكيفية التي ستتعامل بها الحكومة مع توصية لجنة مناهضة التعذيب على أساس الاحترام الكامل لمعايير النزاهة والاستقلال نظراً إلى أن المفتشية تتألف من أفراد الشرطة أنفسهم.
    74. El Presidente de la Comisión de Derechos Humanos dijo que la nueva Comisión estaba integrada por 30 miembros: 19 hombres y 11 mujeres. UN 74- وقال رئيس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إن اللجنة الجديدة تتألف من 30 عضوا - 19 رجلا و11 امرأة.
    La primera columna consistía en tres medios blindados y siete camiones KV, mientras la segunda, estaba integrada por siete vehículos blindados. UN وكان الرتل اﻷول يتكون من ثلاث دبابات وسبع شاحنات من طراز K.V.، ويتكون الثاني من سبع سيارات مصفحة.
    La junta directiva de esta organización estaba integrada por las siguientes personas: Zahiragic Munib, Enaam Arnaout y Cosic Alen. UN وكان مجلس إدارة هذه المنظمة يتكون من زاهيراغيتش منيب، وإنعام أرناؤوط، وكوزيتش آلن.
    Al 22 de abril, la fuerza de policía de la UNMIK estaba integrada por 3.132 personas, incluidos 207 policías de fronteras y 374 pertenecientes a unidades policiales especiales. UN 15 - وفي 22 نيسان/أبريل، بلغ قوام قوة الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو 132 3 فردا بمن فيهم 207 من شرطة الحدود و 374 في وحدات الشرطة الخاصة.
    La delegación de Polonia estaba encabezada por el Excmo. Sr. Witold Wayzcykowski, Subsecretario de Estado del Ministerio de Relaciones Exteriores, y estaba integrada por 27 miembros: UN ترأس وفدَ بولندا معالي السيد فيتولد فاسكسيكوفسكي، وكيل وزارة الشؤون الخارجية في بولندا، وكان الوفد مؤلفاً من 27 عضواً، هم:
    estaba integrada por tres personalidades eminentes nombradas por el Secretario General. UN وتألفت اللجنة من ثــلاث شخصيات بارزة عينها اﻷمــين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد