ويكيبيديا

    "estabilidad a largo plazo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستقرار على المدى الطويل في
        
    • الاستقرار الطويل الأمد في
        
    • الاستقرار الطويل الأجل في
        
    • استقرار طويل الأجل في
        
    :: Consultas con los Estados vecinos y las organizaciones regionales y subregionales que apoyan los esfuerzos de estabilidad a largo plazo en la República Centroafricana UN :: إجراء مشاورات مع الدول المجاورة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية التي تدعم جهودا تكفل تحقيق الاستقرار على المدى الطويل في جمهورية أفريقيا الوسطى
    A pesar de nuestros esfuerzos por mejorar el entorno de seguridad y económico en el Afganistán, la cooperación regional sigue siendo clave para garantizar la estabilidad a largo plazo en el Afganistán y en otros lugares. UN ومهما سعينا لتحسين البيئة الأمنية والاقتصادية داخل أفغانستان، فإن التعاون الإقليمي يبقى العامل الرئيسي في تأمين الاستقرار على المدى الطويل في أفغانستان وخارجها.
    La efectiva consolidación de la paz puede encarar las causas subyacentes del conflicto y fortalecer la capacidad local, regional y nacional para contribuir a la estabilidad a largo plazo en Estados frágiles. UN وعمليات بناء السلام الفعالة يمكن أن تتصدى للأسباب الكامنة للصراع، وأن تعزز القدرات المحلية والإقليمية والوطنية للإسهام في الاستقرار على المدى الطويل في الدول الهشة.
    La estabilidad a largo plazo en el Afganistán será imposible si no se toman medidas eficaces para erradicar el tráfico ilícito de drogas. UN إن الاستقرار الطويل الأمد في أفغانستان متعذر بدون تدابير فعالة لمواجهة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    También apoyamos los trabajos de seguimiento que conducirían a seguir estrategias más eficaces para la consolidación de la paz y la rehabilitación y reconstrucción, a fin de garantizar la estabilidad a largo plazo en la etapa posterior a los conflictos. UN وإننا ندعم أيضا أعمال المتابعة التي من شأنها أن تؤدي إلى بناء استراتيجيات فعالة لبناء السلام والإنعاش والتعمير لضمان الاستقرار الطويل الأمد في مرحلة ما بعد الصراع.
    Para lograr la estabilidad a largo plazo en la región de los Grandes Lagos es necesaria una paz sostenible en Burundi. UN 72 - وأضافت أن السلام المستـدام في بوروندي أمر ضروري لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في منطقة البحيرات الكبرى.
    La estabilidad a largo plazo en los Kivus dependerá de numerosos factores relacionados entre sí. UN وسيعتمد الاستقرار الطويل الأجل في المقاطعتين على كثير من العوامل المترابطة.
    En el informe además se explican someramente una serie de parámetros para medir y seguir los progresos hacia el logro de la estabilidad a largo plazo en Côte d ' Ivoire y preparar la planificación de la transición. UN ويبين أيضا النقاط المرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز نحو تحقيق استقرار طويل الأجل في كوت ديفوار والإعداد لعملية التخطيط للمرحلة الانتقالية.
    La UNAMSIL ha seguido colaborando con el Gobierno y los asociados para el desarrollo a fin de consolidar la estabilidad a largo plazo en Sierra Leona. UN 16 - واصلت البعثة العمل مع الحكومة والشركاء في التنمية ضمن الجهود المبذولة لتوطيد الاستقرار على المدى الطويل في سيراليون.
    El Consejo de Seguridad reafirma que los procesos de Goma y Nairobi constituyen el marco adecuado para lograr la estabilidad a largo plazo en la región oriental de la República Democrática del Congo. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن عمليتي غوما ونيروبي تشكلان الإطار الذي ينبغي السعي من خلاله لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los miembros del Consejo apoyaron y alentaron los esfuerzos del Enviado Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos y su Cofacilitador para facilitar el reacercamiento de la República Democrática del Congo y Rwanda y promover la estabilidad a largo plazo en la región de los Grandes Lagos. UN ودعموا وشجعوا الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى وشريكه في تيسير هذه الجهود، التي يضطلع بها من أجل تسهيل التقارب بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وتعزيز الاستقرار على المدى الطويل في منطقة البحيرات الكبرى.
    A este respecto, el Consejo apoyó los esfuerzos del Enviado Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos y su cofacilitador para promover el acercamiento entre la República Democrática del Congo y Rwanda, y, por extensión, la estabilidad a largo plazo en la región de los Grandes Lagos. UN وفي هذا الصدد، أيد المجلس الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى والميسر المشارك له في تسهيل التقارب بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، وبالتالي تحقيق الاستقرار على المدى الطويل في منطقة البحيرات الكبرى.
    " El Consejo reafirma que los procesos de Goma y Nairobi constituyen el marco para lograr la estabilidad a largo plazo en la región oriental de la República Democrática del Congo. UN " ويؤكد المجلس من جديد أن عمليتي غوما ونيروبي تشكلان الإطار الذي ينبغي السعي من خلاله إلى إرساء الاستقرار على المدى الطويل في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las recomendaciones del grupo se han formulado teniendo presente la necesidad de formar capacidad en la Unión Africana para el mantenimiento de la paz, tanto para reaccionar ante una crisis como para promover la estabilidad a largo plazo en el continente. UN 81 - استرشد الفريق في توصياته بالحاجة إلى بناء قدرة الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام، من حيث قدرته على الاستجابة للأزمات وحاجته إلى قدرة كفيلة بتعزيز الاستقرار على المدى الطويل في القارة، على حد سواء.
    Como país que mantiene desde hace mucho esa estabilidad a largo plazo en Haití, sabemos que éste precisa una combinación de seguridad, reconciliación nacional y desarrollo. Por ello, el Brasil no puede sino aplaudir esas iniciativas. UN وإن البرازيل، التي كثيرا ما عبرت عن رأيها بأن تحقيق الاستقرار الطويل الأمد في هايتي يتطلب خليطا من الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية، لا تملك إلا أن تبارك تلك المبادرة.
    Además, con esos mismos asociados, las Naciones Unidas hicieron una evaluación de las necesidades en el ámbito de la reforma del sector de la seguridad, que es un factor indispensable y de importancia crucial para la consolidación de la estabilidad a largo plazo en el país. UN وأجرت الأمم المتحدة أيضا، بالتعاون مع هذين الشريكين، تقييما للاحتياجات في مجال إصلاح القطاع الأمني، الذي يشكل عنصرا حاسما وضروريا لتوطيد الاستقرار الطويل الأمد في هذا البلد.
    También reitero mi recomendación de que la ONUCI siga reduciendo progresivamente sus efectivos de dos batallones para mediados de 2015, en función de los avances realizados en la consecución de la estabilidad a largo plazo en el país. UN وأود أيضا أن أكرر توصيتي بأن تواصل العملية خفض قوامها العسكري تدريجيا بواقع كتيبتين بحلول منتصف عام 2015 استنادا إلى التقدم المحرز صوب تحقيق الاستقرار الطويل الأمد في البلد.
    Reafirmando su pleno compromiso de preservar la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional de Timor-Leste y de promover la estabilidad a largo plazo en el país, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد في ذلك البلد،
    Creemos que la solución del conflicto de Darfur, junto con los progresos en la ejecución del Acuerdo General de Paz en el sur, es fundamental para generar estabilidad a largo plazo en todo el Sudán. UN ونرى أن إيجاد تسوية لصراع دارفور، بالاقتران مع إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل في الجنوب، أمر هام جدا لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في السودان بأسره.
    La promoción y protección de los derechos humanos en Guinea-Bissau sigue siendo una prioridad clave para lograr la estabilidad a largo plazo en el país e impulsar el desarrollo socioeconómico. UN 51 - ويظل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في غينيا - بيساو أولوية الأساسية من أجل تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في البلد وتعزيز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    15. Insta a la comunidad internacional a que considere la forma en que podría contribuir al futuro desarrollo económico de Liberia, a fin de lograr la estabilidad a largo plazo en el país y mejorar el bienestar de su población; UN 15 - يطلب إلى المجتمع الدولي النظر في الكيفية التي يمكن أن يساعد بها في التنمية الاقتصادية لليبريا في المستقبل والتي ترمي إلى تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في ليبريا وتحسين رفاه شعبها؛
    15. Insta a la comunidad internacional a que considere la forma en que podría contribuir al futuro desarrollo económico de Liberia, a fin de lograr la estabilidad a largo plazo en el país y mejorar el bienestar de su población; UN 15 - يطلب إلى المجتمع الدولي النظر في الكيفية التي يمكن أن يساعد بها في التنمية الاقتصادية لليبريا في المستقبل والتي ترمي إلى تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في ليبريا وتحسين رفاه شعبها؛
    Las elecciones de 2015 constituirán un hito fundamental para lograr estabilidad a largo plazo en Burundi. UN 58 - وستكون الانتخابات التي ستجرى في عام 2015 حدثا بالغ الأهمية بالنسبة لتحقيق استقرار طويل الأجل في بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد