No obstante, la persistencia de la incertidumbre en Côte d ' Ivoire y Guinea sigue presentando una amenaza potencial para la estabilidad de Liberia. | UN | لكن حالة عدم التيقن المستمرة في كوت ديفوار وفي غينيا لا تزال تشكل خطرا محتملا على الاستقرار في ليبريا. |
La continuación de la estabilidad de Liberia dependerá también de la evolución de la situación de la subregión. | UN | 57- وسوف يتوقف استمرار الاستقرار في ليبريا أيضا على تطور الوضع في المنطقة دون الإقليمية. |
Este último incidente confirma la inestabilidad de la situación de seguridad y subraya la importancia y la necesidad urgente de rehabilitar y reintegrar a los excombatientes, que en la actualidad se considera fundamental para la futura estabilidad de Liberia. | UN | وهذه الحادثة الأخيرة تؤكد تقلّب الوضع الأمني وتبرز أهمية إعادة تأهيل المقاتلين السابقين والحاجة الملحة إلى ذلك، وهو ما يعتبر في الوقت الحاضر أمرا محوريا فيما يتعلق بتثبيت الاستقرار في ليبريا في المستقبل. |
Côte d ' Ivoire sigue representando una de las principales amenazas para la estabilidad de Liberia. | UN | 190-ما زالت كوت ديفوار تشكل أحد أكبر الأخطار على الاستقرار في ليبريا. |
Mientras tanto, hay varias amenazas externas posibles que se ciernen sobre la estabilidad de Liberia. | UN | ولكن في نفس الوقت، هناك عدد من المخاطر الخارجية المحتملة التي تهدد استقرار ليبريا. |
La estabilidad de Liberia seguirá estando condicionada por lo que ocurra en la subregión. | UN | 76 - وسيظل الاستقرار في ليبريا معرضا للتأثر بالتطورات في المنطقة دون الإقليمية. |
Luego de subrayar la prioridad común de mantener y preservar la estabilidad de Liberia, destacó la necesidad de asegurar que la transición de Liberia se gestionara cuidadosamente y dispusiera de recursos suficientes. | UN | وإذ شددت على الأولوية المشتركة المتمثلة في الحفاظ على الاستقرار في ليبريا وصونه، أكدت ضرورة كفالة أن تُدار المرحلة الانتقالية في ليبريا بعناية، وأن تُتاح لها الموارد الكافية. |
La continuidad de la estabilidad de Liberia depende en gran parte de la buena gobernanza y el estado de derecho. | UN | 84 -ويعتمد استمرار الاستقرار في ليبريا اعتمادا كبيرا على الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون. |
El Grupo observa que la amenaza planteada a la estabilidad de Liberia y la subregión por las personas designadas depende de su capacidad e intención. | UN | 54 - ويلاحظ الفريق أن الخطر الذي يتعرض له الاستقرار في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية من جهة الأفراد المدرجين يتوقف على قدراتهم ونواياهم. |
Se indicó que el tráfico de drogas, la delincuencia organizada, el blanqueo de dinero y la piratería en el Golfo de Guinea constituían nuevas amenazas para la estabilidad de Liberia que las instituciones de seguridad del Gobierno no podían abordar por sí solas, por lo que necesitaban asistencia internacional, en particular de la UNMIL. | UN | 22 - وسلطوا الضوء على الأخطار الجديدة التي تهدد الاستقرار في ليبريا جراء الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وغسل الأموال والقرصنة في خليج غينيا باعتبارها تحديات لا يمكن أن تواجهها المؤسسات الأمنية الحكومية بمفردها وتحتاج إلى المساعدة الدولية للقيام بذلك، بما في ذلك المساعدة من البعثة. |
La perduración de la estabilidad de Liberia también dependerá de la evolución de la situación en la subregión y del desarrollo de las capacidades nacionales y regionales para responder a las amenazas subregionales a la paz y la seguridad, que siguen siendo motivo de grave preocupación. | UN | 64 - ويعتمد استمرار الاستقرار في ليبريا أيضا على تطور الوضع في المنطقة دون الإقليمية، وتنمية القدرات الوطنية والإقليمية لمواجهة التهديدات دون الإقليمية التي يتعرض لها السلام والأمن، والتي ما زالت تثير قلقا بالغا. |
e) Dado que la estabilidad de Liberia depende de la situación en la subregión, que sigue siendo motivo de preocupación, se alientan las iniciativas promovidas en el marco de la Unión del Río Mano y la CEDEAO con miras a fortalecer la estabilidad de la subregión. | UN | (هـ) أن تشجع المبادرات المتخذة في إطار المبادرات في سياق اتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تعزيز الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية حيث أن الاستقرار في ليبريا يتوقف على الحالة في المنطقة دون الإقليمية، التي لا تزال تبعث على القلق. |
Desde 2006, el número total de personas incluidas en cada lista se ha reducido progresivamente, lo que indica que la amenaza a la estabilidad de Liberia que representan esas personas ha disminuido. | UN | وقد تناقص تدريجيا منذ عام 2006 العدد الإجمالي للأفراد المدرجة أسماؤهم في كل قائمة، مما يشير إلى انخفاض مستوى الخطر الذي يشكله أولئك الأفراد على استقرار ليبريا. |