ويكيبيديا

    "estabilidad de somalia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستقرار في الصومال
        
    • استقرار الصومال
        
    El flagelo de la piratería es uno de los factores que menoscaban la estabilidad de Somalia. UN وآفة القرصنة هي إحدى العناصر التي تقوض الاستقرار في الصومال.
    Es indispensable alcanzar la estabilidad de Somalia y librar a ese país de elementos criminales. UN ولا بد من تحقيق الاستقرار في الصومال وتخليصها من العناصر الإجرامية.
    En este sentido, es especialmente necesario que se cree cuanto antes una cadena de mando para fomentar la capacidad de acción de esas fuerzas nacionales que en última instancia deberán garantizar la estabilidad de Somalia. UN وسيتطلب ذلك، على وجه التحديد، التعجيل بإنشاء تسلسل قيادي لتعزيز قدرات القوات الوطنية التي سيتعين عليها في نهاية المطاف كفالة الاستقرار في الصومال.
    a) Participen en actos que amenacen la paz, la seguridad o la estabilidad de Somalia o les presten apoyo; UN (أ) يشاركون في أعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال أو يقدمون الدعم لتلك الأعمال؛
    Reconociendo que la paz y la estabilidad de Somalia dependen de la reconciliación y de que exista una gobernanza efectiva en todo el país, e instando a todas las partes somalíes a que renuncien a la violencia y trabajen juntas para forjar la paz y la estabilidad, UN وإذ يدرك أن إحلال السلام وإرساء الاستقرار في الصومال يتوقفان على تحقيق المصالحة وبسط الحوكمة الفعلية في جميع أنحاء الصومال، وإذ يحث جميع الأطراف الصومالية على نبذ العنف والعمل معاً من أجل بناء السلام وإرساء الاستقرار،
    2. Recuerda que participar en actos que amenacen la paz, la seguridad o la estabilidad de Somalia o prestarles apoyo puede incluir, pero no exclusivamente, las actividades siguientes: UN 2 - يشير إلى أن المشاركة في أعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال أو تقديم الدعم لتلك الأعمال يمكن أن يشمل، دون أن يقتصر على:
    Reconociendo que la paz y la estabilidad de Somalia dependen de la reconciliación y de que exista una gobernanza efectiva en todo el país, e instando a todas las partes somalíes a que renuncien a la violencia y trabajen juntas para forjar la paz y la estabilidad, UN وإذ يدرك أن إحلال السلام وإرساء الاستقرار في الصومال يتوقفان على تحقيق المصالحة وبسط الحوكمة الفعلية في جميع أنحاء الصومال، وإذ يحث جميع الأطراف الصومالية على نبذ العنف والعمل معاً من أجل بناء السلام وإرساء الاستقرار،
    2. Recuerda que participar en actos que amenacen la paz, la seguridad o la estabilidad de Somalia o prestarles apoyo puede incluir, pero no exclusivamente, las actividades siguientes: UN 2 - يشير إلى أن المشاركة في أعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال أو تقديم الدعم لتلك الأعمال يمكن أن يشمل، دون أن يقتصر على:
    18. Reitera su llamamiento a todas las partes somalíes para que apoyen el Acuerdo de Djibouti y pide que se ponga fin a todas las hostilidades, los actos de enfrentamiento armado y los intentos de socavar la estabilidad de Somalia y debilitar el Gobierno Federal de Transición; UN 18 - يكرر دعوته جميع الأطراف الصومالية إلى دعم اتفاق جيبوتي، ويدعو إلى إنهاء جميع أعمال القتال والمواجهة المسلحة والمحاولات الرامية إلى تقويض الاستقرار في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية؛
    Reconociendo que la paz y la estabilidad de Somalia dependen de la reconciliación y de que exista una gobernanza efectiva en todo el país, e instando a todas las partes somalíes a que renuncien a la violencia y trabajen juntas para forjar la paz y la estabilidad, UN وإذ يسلم بأن إحلال السلام وإرساء الاستقرار في الصومال يتوقفان على تحقيق المصالحة وإرساء حكم فعال في جميع أنحاء الصومال، وإذ يحث جميع الأطراف الصومالية على نبذ العنف والعمل معا من أجل بناء السلام وإرساء الاستقرار،
    2. Recuerda también que participar en actos que amenacen la paz, la seguridad o la estabilidad de Somalia o prestarles apoyo puede incluir, pero no exclusivamente, las actividades siguientes: UN 2 - يشير أيضا إلى أن المشاركة في أعمال تشكل خطرا يهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال أو تقديم الدعم لتلك الأعمال يمكن أن يشمل، دون أن يقتصر على:
    5. Reafirma su intención de adoptar medidas contra quienes traten de impedir o bloquear un proceso político pacífico o amenacen a las instituciones federales de transición o a la AMISOM recurriendo a la fuerza, o tomen medidas que vayan en detrimento de la estabilidad de Somalia o de la región; UN 5 - يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يحاولون منع تنفيذ عملية سياسية سلمية أو إعاقتها، أو من يهددون بالقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية أو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أو من يقومون بأعمال تزعزع الاستقرار في الصومال أو في المنطقة؛
    5. Reafirma su intención de adoptar medidas contra quienes traten de impedir o bloquear un proceso político pacífico o amenacen a las instituciones federales de transición o a la AMISOM recurriendo a la fuerza, o tomen medidas que vayan en detrimento de la estabilidad de Somalia o de la región; UN 5 - يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يحاولون منع تنفيذ عملية سياسية سلمية أو إعاقتها، أو من يهددون بالقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية أو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أو من يقومون بأعمال تزعزع الاستقرار في الصومال أو في المنطقة؛
    5. Reafirma su intención de adoptar medidas contra quienes traten de impedir o bloquear un proceso político pacífico o amenacen a las instituciones federales de transición o a la Misión recurriendo a la fuerza o tomen medidas que vayan en detrimento de la estabilidad de Somalia o de la región; UN 5 - يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع تنفيذ عملية سياسية سلمية أو إعاقتها أو من يهددون بالقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية أو البعثة أو من يقومون بأعمال تقوض الاستقرار في الصومال أو في المنطقة؛
    18. Reitera su llamamiento a todas las partes somalíes para que apoyen el Acuerdo de Djibouti y pide que se ponga fin a todas las hostilidades, los actos de enfrentamiento armado y los intentos de socavar la estabilidad de Somalia y debilitar el Gobierno Federal de Transición; UN 18 - يكرر تأكيد دعوته إلى جميع الأطراف الصومالية لدعم اتفاق جيبوتي، ويدعو إلى إنهاء كل الأعمال العدائية وأعمال المواجهة المسلحة والمحاولات الرامية إلى تقويض الاستقرار في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية؛
    18. Reitera su llamamiento a todas las partes somalíes para que apoyen el Acuerdo de Djibouti y pide que se ponga fin a todas las hostilidades, los actos de enfrentamiento armado y los intentos de socavar la estabilidad de Somalia y debilitar el Gobierno Federal de Transición; UN 18 - يكرر تأكيد دعوته إلى جميع الأطراف الصومالية لدعم اتفاق جيبوتي، ويدعو إلى إنهاء كل الأعمال العدائية وأعمال المواجهة المسلحة والمحاولات الرامية إلى تقويض الاستقرار في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية؛
    El Sr. Rogo, líder ideológico de Al Hijra (conocido anteriormente como Centro de la Juventud Musulmana), cuya sede se encuentra en Kenya, amenazó la paz, la seguridad y la estabilidad de Somalia, proporcionando recursos financieros, material, apoyo logístico y técnico a Al-Shabaab, entidad que figura en la lista del Comité. UN فقد شكّل السيد روجو تهديدا للسلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال بصفته الزعيم الفكري لتنظيم الهجرة (المعروفة سابقا باسم مركز الشباب المسلم) في كينيا، حيث قدّم دعما ماديا أو ماليا أو تقنيا ولوجستيا لحركة الشباب المُدرجة في قائمة اللجنة ككيان خاضع للجزاءات.
    El Consejo de Seguridad recuerda que está dispuesto, como indicó en su resolución 1744 (2007), a considerar la posibilidad de adoptar medidas contra quienes traten de impedir o bloquear un proceso político pacífico, amenacen a las Instituciones Federales de Transición recurriendo a la fuerza o tomen medidas que socaven la estabilidad de Somalia o de la región. UN " ويذكِّر مجلس الأمن باستعداده، على النحو المبيّن في القرار 1744 (2007)، للنظر في اتخاذ تدابير ضد مَن يسعون إلى عرقلة العملية السياسية السلمية أو وقفها، أو يهددون المؤسسات الاتحادية الانتقالية بالقوة، أو يتخذون إجراءات تقوض الاستقرار في الصومال أو المنطقة.
    El Grupo de Supervisión considera además que los compradores y vendedores de armas de los mercados de armas somalíes constituyen una amenaza para las instituciones federales de transición y la AMISOM, y que sus acciones van en detrimento de la estabilidad de Somalia y de la región (véase el párrafo 8 de la resolución 1772 (2007) del Consejo de Seguridad). UN 111 - وإضافة إلى ما سبق، يرى فريق الرصد أن مشتري وبائعي الأسلحة في أسواق السلاح الصومالية يشكلون تهديدا للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، و/أو لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأن أفعالهم تقوض الاستقرار في الصومال وفي المنطقة، (انظر الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1772 (2007)).
    Recordando su intención, enunciada en el párrafo 6 de la resolución 1814 (2008), de adoptar medidas contra quienes traten de impedir o bloquear un proceso político pacífico o amenacen a las instituciones federales de transición de Somalia o a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) recurriendo a la fuerza, o tomen medidas que vayan en detrimento de la estabilidad de Somalia o de la región, UN وإذ يشير إلى اعتزامه، كما يرد في الفقرة 6 من القرار 1814 (2008)، اتخاذ تدابير ضد من يحاولون منع أو إعاقة عملية سياسية سلمية، أو من يهددون بالقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية للصومال أو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أو من يقومون بأعمال تقوض الاستقرار في الصومال أو في المنطقة،
    Creemos que la estabilidad de Somalia no debería ser exclusivamente obra de los somalíes, como malvadamente -- repito, malvadamente -- se difunde y como a menudo se repite. UN ونرى أن استقرار الصومال لا ينبغي أن يكون الشغل الشاغل للصوماليين وحدهم، وهو ما يجري إشاعته وترديده دائما بنية شريرة - وأكرر بنية شريرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد