ويكيبيديا

    "estabilización y asociación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستقرار والانتساب مع
        
    • الاستقرار والانتساب المبرم مع
        
    • الاستقرار والارتباط
        
    Se ha puesto fin a la guerra, los refugiados han regresado y hoy estamos negociando un Acuerdo de estabilización y asociación con la UE. UN لقد توقفت الحرب، وعاد اللاجئون، ونحن اليوم نتفاوض على اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    Ello está asociado a nuestra firma del Acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea. UN وينبغي أن يرتبط ذلك بتوقيعنا على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    Además, Montenegro acaba de firmar un Acuerdo de estabilización y asociación con la UE. UN وإضافة إلى ذلك، وقَّع الجبل الأسود مؤخراً اتفاقاً لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    En 2001, Croacia firmó el Acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea, y está en espera de ser admitida en la Unión, lo que actualmente es su principal objetivo de política exterior. UN ووقعت كرواتيا في عام 2001 اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي في انتظار الموافقة على انضمامها إلى عضوية الاتحاد الأوروبي باعتبار أن ذلك هو الهدف الرئيسي لسياستها الخارجية.
    En octubre del año pasado, Croacia firmó el Acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي، وقعت كرواتيا على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب المبرم مع الاتحاد الأوروبي.
    En paralelo, Kosovo ha comenzado las negociaciones sobre un acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea. UN وبموازاة ذلك، بدأت كوسوفو بإجراء مفاوضات بشأن اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    Los Jefes de Gobierno felicitaron a Macedonia por haber terminado las negociaciones y haber rubricado el acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea. UN وأثنى رؤساء الحكومات على مقدونيا لإكمالها المفاوضات وتوقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، بالأحرف الأولى.
    Albania se prepara para el cierre de las negociaciones del Acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea que conducirá a su firma. UN وتقوم ألبانيا حاليا بالتحضير لاختتام مفاوضات اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، التي ستفضي إلى توقيعه.
    La Unión ya ha concertado acuerdos de estabilización y asociación con Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, que pasaron a ser candidatos a la Unión Europea, y, en fechas más recientes, con Albania. UN وقد أبرم الاتحاد الأوروبي بالفعل اتفاقات لتحقيق الاستقرار والانتساب مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا اللتين أصبحتا مرشحتين لعضوية الاتحاد، ومؤخرا مع ألبانيا.
    La sostenibilidad de la Bosnia y Herzegovina que nació en Dayton se vio fortalecida con el inicio de las negociaciones en torno al Acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea, que comenzaron en el décimo aniversario del Acuerdo de Dayton. UN واستدامة البوسنة والهرسك التي شكلها اتفاق دايتون، تعززت بإطلاق مفاوضات اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، التي بدأت في الذكرى السنوية العاشرة لتوقيع اتفاق دايتون.
    Dicho servicio de policía debería actuar conforme a los compromisos adquiridos como parte del proceso de estabilización y asociación con la Unión Europea, en particular en lo que se refiere a la lucha contra la delincuencia organizada y la reforma de la policía. UN وينبغي أن تعمل هيئة الشرطة وفقا للتعهدات الملتزم بها كجزء من عملية الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، ولا سيما فيما يتعلق بمحاربة الجريمة المنظمة وإصلاح الشرطة.
    Nuestro objetivo principal es el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre la base de la Estrategia Nacional de Desarrollo e Integración, junto con el Plan Nacional para la aplicación del Acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea. UN إن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بقيادة الاستراتيجية الوطنية للتنمية والتكامل، وبالترافق مع الخطة الوطنية لتنفيذ اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، يشكل هدفنا الرئيسي.
    Se esperaba que Bosnia y Herzegovina firmara un acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea el 16 de junio. UN ومن المنتظر أن توقع البوسنة والهرسك اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي في 16 حزيران/يونيه.
    El Alto Representante informó de los progresos logrados en Bosnia y Herzegovina, incluida la firma de un Acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea, aunque señaló que la retórica nacionalista amenazaba con frenar el impulso de las tendencias positivas. UN وتحدث عن التقدم المحرز في البوسنة والهرسك، بما في ذلك توقيع اتفاق بشأن تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، غير أنه أشار إلى أن الخطاب القومي يهدد بالنيل من زخم الاتجاهات الإيجابية.
    La situación de los derechos humanos ha mejorado dramáticamente en Europa sudoriental, en particular en Kosovo, que recientemente comenzó las negociaciones oficiales para concertar un acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea. UN وقد تحسنت حالة حقوق الإنسان بدرجة ملموسة في جنوب شرق أوروبا، ولا سيما في كوسوفو، والتي بدأت مؤخراً مفوضات رسمية بشأن اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    En el Estudio de Viabilidad de la Comisión Europea se señalaron 16 condiciones generales para el inicio de las negociaciones sobre un acuerdo de estabilización y asociación con Bosnia y Herzegovina antes de diciembre de 2004. UN 3 - وقد حددت دراسة للجدوى قامت بها اللجنة الأوروبية 16 شرطا لفتح المفاوضات من أجل إبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع البوسنة والهرسك بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Me complace poder informar a la Asamblea de que Serbia y Montenegro recientemente ha iniciado negociaciones sobre el Acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea, lo cual demuestra nuestro firme compromiso de aprovechar los mejores logros y tradiciones para fortalecer nuestra sociedad y las relaciones con nuestros vecinos. UN ويسرني أن أتمكن من إبلاغ الجمعية العامة بأن صربيا والجبل الأسود بدأت مؤخرا مفاوضات بشأن اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، وهو ما يثبت التزامنا القوي بالبناء على أفضل التقاليد والمنجزات في تعزيز مجتمعنا وعلاقاتنا مع جيراننا.
    Para dar cabida a más países y promover el comercio y la inversión en la subregión, actualmente se negocian acuerdos de estabilización y asociación con Bosnia y Herzegovina, Montenegro y Serbia. UN ومن أجل ضم بلدان أكثر وتشجيع التجارة والاستثمار في المنطقة دون الإقليمية، يجري حاليا التفاوض بصدد اتفاقات لتحقيق الاستقرار والانتساب مع البوسنة والهرسك والجبل الأسود() وصربيا.
    Los últimos seis meses estuvieron dominados por los esfuerzos para satisfacer los requisitos pendientes del estudio de viabilidad y obtener el visto bueno para iniciar negociaciones sobre un acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea. UN 15 - غلب على الأشهر الستة الماضية الاتجاه إلى تلبية شروط دراسة الجدوى المعلقة والحصول على الضوء الأخضر للشروع في مفاوضات بشأن اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    Se ha progresado poco durante el período hacia la satisfacción de las condiciones previas para la firma del Acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea. UN 5 - وخلال هذه الفترة، كان التقدم ضئيلا فيما يتعلق باستيفاء الشروط المسبقة لتوقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    Los compromisos asumidos y los objetivos establecidos están en consonancia con las obligaciones derivadas del Acuerdo de estabilización y asociación con la UE. UN وما برحت الالتزامات المتعهد بها والأهداف المحددة تتفق مع الالتزامات المستمدة من اتفاق الاستقرار والانتساب المبرم مع الاتحاد الأوروبي.
    Los Ministros acogieron con beneplácito los adelantos realizados por los países incluidos en el proceso de estabilización y asociación respecto de las negociaciones sobre los acuerdos de estabilización y asociación con la Unión Europea. UN ورحب الوزراء بما أحرزته البلدان المشمولة بعملية تحقيق الاستقرار والارتباط من تقدم فيما يتعلق بالمفاوضات مع الاتحاد الأوروبي بشأن ترتيبات تحقيق الاستقرار والارتباط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد