ويكيبيديا

    "estabilización y recuperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستقرار والإنعاش
        
    • الاستقرار والانتعاش
        
    Estos esfuerzos se enmarcan en el plan de las Naciones Unidas centrado en la Estabilización y Recuperación de Mogadiscio, pero siguen estando insuficientemente financiados. UN وتندرج هذه الجهود في إطار خطة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار والإنعاش في مقديشو ولكنها لا تزال تعاني من نقص التمويل.
    Recursos humanos: componente 4, Estabilización y Recuperación en el norte de Malí UN الموارد البشرية: العنصر 4، تحقيق الاستقرار والإنعاش في شمال مالي
    C. Iniciativas de Estabilización y Recuperación en Mogadiscio UN الجهود المتعلقة بتحقيق الاستقرار والإنعاش في مقديشو
    Una mejor financiación y una mayor integración son elementos cruciales para la Estabilización y Recuperación nacional después de un conflicto, así como una acción rápida de la comunidad internacional para responder a la crisis. UN وتوفير تمويل أفضل وتحسين الاندماج لهما أهمية حاسمة لتحقيق الاستقرار والانتعاش الوطني في مرحلة ما بعد النـزاع مثلما هو الحال بالنسبة لسرعة العمل من جانب المجتمع الدولي استجابة للأزمات.
    Fondo para la Estabilización y Recuperación de la República Democrática del Congo UN صندوق تحقيق الاستقرار والانتعاش لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Fondo para la Estabilización y Recuperación de la República Democrática del Congo UN صندوق تحقيق الاستقرار والانتعاش لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Como primer paso, aliento a los donantes a cubrir el saldo sin financiar del Plan de Estabilización y Recuperación de Mogadiscio. UN وكخطوة أولى، أشجع الجهات المانحة على دعم رصيد خطة تحقيق الاستقرار والإنعاش في مقديشو الذي يعاني من نقص التمويل.
    Oficina de Estabilización y Recuperación Temprana UN مكتب تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر
    Componente 4: Estabilización y Recuperación en el norte de Malí UN العنصر 4: تحقيق الاستقرار والإنعاش في شمال مالي
    Oficina de Estabilización y Recuperación Temprana UN مكتب تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر
    Las contribuciones internacionales a los esfuerzos en materia de Estabilización y Recuperación temprana en las zonas a las que se ha logrado el acceso recientemente deben llegar con rapidez en apoyo de las prioridades del Gobierno Federal de Somalia. UN ويجب الإسراع بتقديم مساهمات دولية في إطار جهود تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر دعما لأولويات حكومة الصومال الاتحادية.
    C. Actividades de Estabilización y Recuperación en Mogadiscio UN جيم - الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار والإنعاش في مقديشو
    El componente 4 incluye las actividades de la Oficina de Estabilización y Recuperación Temprana y la Sección de Justicia e Instituciones Penitenciarias. UN 134 - ويعكس العنصر 4 الأنشطة التي يضطلع بها مكتب تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر وقسم العدالة والسجون.
    El Jefe se encargará de supervisar el diseño y la movilización de recursos de las actividades que realicen las Naciones Unidas en el marco de las intervenciones programáticas de Estabilización y Recuperación temprana. UN وسيتولى رئيس شؤون الاستقرار والإنعاش الإشراف على تصميم التدخلات البرنامجية التي تهدف لتحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر وتعبئة الموارد من أجلها في جميع أنحاء الأمم المتحدة.
    En esta etapa crucial del período de transición, los miembros del Consejo acogieron con satisfacción la asistencia proporcionada por la comunidad internacional para la Estabilización y Recuperación de Haití. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة من الفترة الانتقالية، رحب أعضاء المجلس بالمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي لتحقيق الاستقرار والانتعاش في هايتي.
    El Plan tiene por objetivo ampliar las iniciativas de Estabilización y Recuperación a zonas geográficas más amplias de las previstas inicialmente, e incorpora nuevas prioridades temáticas que han surgido, como la explotación ilícita de los recursos naturales. UN وتشير الخطة إلى توسيع نطاق جهود تحقيق الاستقرار والانتعاش إلى مناطق جغرافية أوسع نطاقا مما كان متوقعا في بداية الأمر وتشمل أولويات موضوعية جديدة ظهرت مؤخرا، مثل الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    Con esa finalidad, Australia ha creado un grupo de especialistas civiles que puede desplegarse rápidamente para asistir con la urgencia necesaria en los esfuerzos de Estabilización y Recuperación de países afectados por conflictos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت أستراليا فريق انتشار سريع يضم أخصائيين مدنيين للمساعدة في جهود تحقيق الاستقرار والانتعاش في البلدان المتضررة من النزاعات بالسرعة المطلوبة.
    En este contexto, encomiamos la formación del grupo " Amigos de Albania " en el marco de la OSCE, copresidido por la Unión Europea, que se encargará de coordinar las gestiones dirigidas a impulsar el proceso de Estabilización y Recuperación económica. UN وفي هذا السياق، نرحب بتشكيل فريق " أصدقاء ألبانيا " في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، برئاسة الاتحاد اﻷوروبي، لتنسيق الجهود الرامية إلى تنشيط ومساعدة عملية تحقيق الاستقرار والانتعاش الاقتصادي.
    Éstos incluyen el hecho de que, debido a problemas militares y de seguridad, el Gobierno ha demorado la adopción de algunas importantes decisiones económicas, en particular, la ejecución de su programa de mediano plazo de Estabilización y Recuperación económica para el período 1998-2000. UN ٣٣ - تتضاعف الصعوبات الاقتصادية الحادة التي تواجه أنغولا بفعل عدة عوامل؛ منها أن الحكومة أجﱠلت، بسبب الشواغل العسكرية واﻷمنية، بعض القرارات الاقتصادية الهامة، ولا سيما تنفيذ برنامجها المتوسط اﻷجل لتثبيت الاستقرار والانتعاش الاقتصادي في الفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠.
    Además, la prórroga propuesta de la presencia de personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Sierra Leona hasta 2005 daría más tiempo para acabar determinadas tareas fundamentales pendientes de la UNAMSIL, permitiría al Tribunal Especial terminar sus trabajos y concedería al país un mayor margen para proseguir su Estabilización y Recuperación. UN وفضلا عن ذلك، سيتيح التمديد المقترح لوجود عناصر الأمم المتحدة لحفظ السلام في سيراليون، بحيث تبقى حتى عام 2005، مزيدا من الوقت لإكمال ما تبقى من مهام رئيسية للبعثة، بشكل يتيح للمحكمة الخاصة إكمال عملها ومنح البلد براحا أكبر من أجل المزيد من الاستقرار والانتعاش.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la asistencia prestada por la comunidad internacional para la Estabilización y Recuperación de la República Centroafricana, así como los considerables esfuerzos emprendidos por los miembros de la Comunidad Económica y Monetaria del Africa Central (CEMAC) en las esferas de la seguridad, la política y la economía. UN ورحب أعضاء المجلس بالمساعدة التي وفرها المجتمع الدولي لتحقيق الاستقرار والانتعاش لجمهورية أفريقيا الوسطى وكذلك بالجهود الكبيرة التي بذلها أعضاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا في الميادين الأمني والسياسي والاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد