ويكيبيديا

    "establecen zonas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء مناطق
        
    • إنشاء المناطق
        
    • تنشئ مناطق
        
    • لإنشاء مناطق
        
    • المنشأة للمناطق
        
    • أسست المناطق
        
    • أنشئ بمقتضاها مناطق
        
    • وجود المناطق
        
    • أنشأت مناطق
        
    Segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia UN مؤتمر الدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Tercera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, 2015 UN المؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، لعام 2015
    Secretario General Mensaje para la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas Libres de Armas Nucleares UN رسالة الأمين إلى مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Hasta la fecha, numerosos Estados han firmado tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares o han pasado a ser partes en ellos. UN وقد وقعت دول كثيرة حتى الآن أو أصبحت أطرافا في معاهدات تنشئ مناطق قائمة خالية من الأسلحة النووية.
    Es alentador observar que más de 100 Estados han firmado tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN وإنه مما يبعث على التشجيع أن أكثر من 100 دولة وقّعت معاهدة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Tercera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, 2015 UN المؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، لعام 2015
    La celebración en México de la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas Libres de Armas Nucleares marcó un momento trascendental. UN وشكَّل عقد أول مؤتمر في المكسيك للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها إنجازا هاما.
    En cuanto a los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, sus disposiciones son, por supuesto, de alcance regional y no universal, y sus protocolos con garantías de seguridad negativas han sido objeto de declaraciones interpretativas y reservas. UN ففيما يتعلق بالمعاهدات التي تم بموجبها إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، فإنها بالطبع معاهدات إقليمية لا عالمية، وقد خضعت بروتوكولاتها بشأن ضمانات الأمن السلبية لبياناتٍ تفسيرية وتحفظات.
    El contenido de las principales disposiciones de ese proyecto es similar al de los tratados en virtud de los cuales se establecen zonas libres de armas nucleares, lo cual refleja al mismo tiempo la ubicación geográfica singular de Mongolia y sus relaciones amistosas con sus vecinos. UN ومضمون الأحكام الرئيسي لمشروع المعاهدة ذاك مماثل لمعاهدات إنشاء مناطق إقليمية خالية من الأسلحة النووية، بما يعكس في الوقت نفسه الموقع الجغرافي الفريد لبلدي وعلاقاته الودية مع جيرانه.
    4. Solicita al Secretario General que preste la asistencia y los servicios necesarios, según se requiera, a la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا ما قد يلزم له من مساعدة وخدمات.
    Participaremos activamente en la próxima segunda Conferencia de los Estados partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وسنشارك بنشاط في المؤتمر الثاني المقبل للدول الأطراف والدول الموقّعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، والمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Kazajstán aplaude la convocación de la Segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares, que se celebrará en Nueva York en 2010. UN وترحب كازاخستان بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي سيعقد في نيويورك في عام 2010.
    Secretario General Mensaje para la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas Libres de Armas Nucleares UN رسالة الأمين إلى مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Secretario General Mensaje para la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas Libres de Armas Nucleares UN رسالة الأمين إلى مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Aparte de las resoluciones del Consejo de Seguridad, también se incluyen garantías negativas de seguridad en los protocolos de los tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN وعدا قرارات مجلس الأمن، ترد ضمانات أمنية سلبية أيضاً في بروتوكولات معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Hasta la fecha, numerosos Estados han firmado tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares o han pasado a ser partes en ellos. UN وقد وقعت دول كثيرة حتى الآن أو أصبحت أطرافا في معاهدات تنشئ مناطق قائمة خالية من الأسلحة النووية.
    Consideramos que los tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares contribuyen a fomentar la confianza y la estabilidad en las regiones interesadas. UN ونعتقد أن المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية تساعد في زيادة الثقة والاستقرار في المناطق المعنية.
    Cuba apoya la celebración el próximo año de la segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas Libres de Armas Nucleares, la cual contribuirá a los esfuerzos mundiales dirigidos al desarme nuclear. UN وتؤيد كوبا أن يعقد في عام 2009 المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية لأنه سيسهم في جهود العالم نحو نزع السلاح النووي.
    Es alentador observar que más de 100 Estados han firmado tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN وإنه مما يبعث على التشجيع أن أكثر من 100 دولة وقّعت معاهدة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Promover la convocatoria para que, en el plazo más breve posible, se celebre una Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas Libres de Armas Nucleares, en apoyo a los objetivos comunes establecidos en esos tratados y para examinar posibles formas y medios de cooperación. UN العمل من أجل الدعوة إلى المسارعة في أقرب وقت ممكن بعقد مؤتمر للدول الأطراف في المعاهدات المنشأة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على تلك المعاهدات، يدعم الأهداف المشتركة المنصوص عليها في تلك المعاهدات وينظر في أشكال التعاون المحتملة.
    Con orgullo y satisfacción observamos que con la entrada en vigor de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Bangkok, que establecen zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, el Pacífico Sur y el Sudeste Asiático, conjuntamente con el Tratado Antártico y el Tratado de los Fondos Marinos, han aumentado en el mundo las áreas libres de armas nucleares. UN 15 - نسجل بارتياح أن سريان معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك التي أسست المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ودول الكاريبي وجنوب المحيط الهادي وجنوب شرق أسيا وكذلك معاهدة القطب الجنوبي ومعاهدة قاع البحار وهي المناطق الخالية من السلاح النووي في العالم قد ازدادت اتساعا؛
    22. Por último, su delegación acoge con beneplácito los resultados de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas Libres de Armas Nucleares, que sentó las bases de un diálogo muy útil entre las diversas zonas y los Estados preocupados por la promoción de los objetivos comunes relativos al desarme y la no proliferación. UN 22 - وفي ختام كلمته قال إن وفده يرحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة علي المعاهدات التي أنشئ بمقتضاها مناطق خالية من الأسلحة النووية، وهي النتائج التي ترسي أساساً لحوار مفيد بين مختلف المناطق والدول المعنية لتشجيع الأهداف المشتركة لنزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة.
    Costa Rica cree que es indispensable fortalecer los principios de transparencia, irreversibilidad y verificación de las acciones de desarme; poner coto a la militarización del espacio ultraterrestre; incluir las armas estratégicas en las negociaciones de desarme; y promover la adhesión incondicional a los protocolos de los tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN وقال إن بلده يؤيد تعزيز جميع المبادئ الأساسية للمعاهدة، بما في ذلك الشفافية وعدم الرجعة فيها والتحقق الموضوعي، وعدم إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي، وإدراج الأسلحة غير الاستراتيجية والتشجيع على وجود المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Para contribuir al éxito del ciclo de examen de 2010 del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, se debe celebrar una segunda sesión de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas Libres de Armas Nucleares, tal como se acordó en la primera sesión. UN وأضاف أنه ينبغي، من أجل المساهمة في إنجاح دورة استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010، أن تعقد دورة ثانية لمؤتمر الدول الأطراف في المعاهدات التي أنشأت مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على هذه المعاهدات، كما اتُّفق في الدورة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد